Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 58:10

Konteks
NETBible

The godly 1  will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked.

NASB ©

biblegateway Psa 58:10

The righteous will rejoice when he sees the vengeance; He will wash his feet in the blood of the wicked.

HCSB

The righteous will rejoice when he sees the retribution; he will wash his feet in the blood of the wicked.

LEB

Righteous people will rejoice when they see God take revenge. They will wash their feet in the blood of wicked people.

NIV ©

biblegateway Psa 58:10

The righteous will be glad when they are avenged, when they bathe their feet in the blood of the wicked.

ESV

The righteous will rejoice when he sees the vengeance; he will bathe his feet in the blood of the wicked.

NRSV ©

bibleoremus Psa 58:10

The righteous will rejoice when they see vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.

REB

The righteous will rejoice at the sight of vengeance done; they will bathe their feet in the blood of the wicked.

NKJV ©

biblegateway Psa 58:10

The righteous shall rejoice when he sees the vengeance; He shall wash his feet in the blood of the wicked,

KJV

The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: he shall wash his feet in the blood of the wicked.

[+] Bhs. Inggris

KJV
The righteous
<06662>
shall rejoice
<08055> (8799)
when he seeth
<02372> (8804)
the vengeance
<05359>_:
he shall wash
<07364> (8799)
his feet
<06471>
in the blood
<01818>
of the wicked
<07563>_.
NASB ©

biblegateway Psa 58:10

The righteous
<06662>
will rejoice
<08055>
when
<03588>
he sees
<02372>
the vengeance
<05359>
; He will wash
<07364>
his feet
<06471>
in the blood
<01818>
of the wicked
<07563>
.
LXXM
(57:11) eufranyhsetai
<2165
V-FPI-3S
dikaiov
<1342
A-NSM
otan
<3752
ADV
idh
<3708
V-AAS-3S
ekdikhsin
<1557
N-ASF
asebwn
<765
A-GPM
tav
<3588
T-APF
ceirav
<5495
N-APF
autou
<846
D-GSM
niqetai
<3538
V-FMI-3S
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
aimati
<129
N-DSN
tou
<3588
T-GSM
amartwlou
<268
A-GSM
NET [draft] ITL
The godly
<06662>
will rejoice
<08055>
when
<03588>
they see
<02372>
vengeance
<05359>
carried out; they will bathe
<07364>
their feet
<06471>
in the blood
<01818>
of the wicked
<07563>
.
HEBREW
esrh
<07563>
Mdb
<01818>
Uxry
<07364>
wymep
<06471>
Mqn
<05359>
hzx
<02372>
yk
<03588>
qydu
<06662>
xmvy
<08055>
(58:10)
<58:11>

NETBible

The godly 1  will rejoice when they see vengeance carried out; they will bathe their feet in the blood of the wicked.

NET Notes

tn The singular is representative here, as is the singular from “wicked” in the next line.




TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA