Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 27:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 27:36

Lalu mereka duduk di situ menjaga p  Dia.

AYT (2018)

Kemudian, mereka duduk dan mengawasi-Nya di situ.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 27:36

Lalu duduklah mereka itu menunggui Dia di sana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 27:36

Setelah itu mereka duduk menjaga Dia di sana.

TSI (2014)

Lalu mereka duduk di situ untuk menjaga Dia.

MILT (2008)

Dan sambil duduk, mereka menjaga Dia di sana.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu mereka duduk di situ untuk menjaga-Nya.

AVB (2015)

Kemudian mereka duduk berjaga di situ.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 27:36

Lalu mereka duduk
<2521>
di situ
<1563>
menjaga
<5083>
Dia.

[<2532> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 27:36

Lalu
<2532>
duduklah
<2521>
mereka itu menunggui
<5083>
Dia
<846>
di sana
<1563>
.
AYT ITL
Kemudian
<2532>
, mereka duduk
<2521>
dan mengawasi-Nya
<5083> <846>
di situ
<1563>
.
AVB ITL
Kemudian
<2532>
mereka duduk
<2521>
berjaga
<5083>
di situ
<1563>
.

[<846>]
GREEK WH
και
<2532>
CONJ
καθημενοι
<2521> <5740>
V-PNP-NPM
ετηρουν
<5083> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
εκει
<1563>
ADV
GREEK SR
και
καὶ
καί
<2532>
C
καθημενοι
καθήμενοι
κάθημαι
<2521>
V-PPMNMP
ετηρουν
ἐτήρουν
τηρέω
<5083>
V-IIA3P
αυτον
αὐτὸν
αὐτός
<846>
R-3AMS
εκει
ἐκεῖ.
ἐκεῖ
<1563>
D
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 27:36

1 Lalu mereka duduk di situ menjaga Dia.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA