Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 13:29

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 13:29

Tetapi ia berkata: Jangan, sebab mungkin gandum itu ikut tercabut pada waktu kamu mencabut lalang itu.

AYT (2018)

Akan tetapi, tuan itu berkata, ‘Jangan! Sebab, ketika kamu mengumpulkan lalang-lalang itu, jangan-jangan kamu juga mencabut gandum itu bersamanya.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 13:29

Maka katanya: Jangan, sebab barangkali apabila kamu pungut lalang itu, gandum itu pun tercabut juga sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 13:29

'Tidak,' jawabnya, 'sebab kalau alang-alang itu dicabut, nanti gandumnya turut tercabut.

TSI (2014)

“Dia menjawab, ‘Tidak usah. Kalau kalian mencabutnya, pasti ada gandum-gandum yang ikut tercabut.

MILT (2008)

Namun dia berkata: Tidak, jangan-jangan dengan mengumpulkan lalang itu, kamu akan mencabut gandum itu bersamanya!

Shellabear 2011 (2011)

Jawabnya, Tidak perlu! Karena jangan-jangan gandum-gandum pun turut tercabut ketika kamu mencabut lalang-lalang itu.

AVB (2015)

‘Tidak,’ jawab peladang itu, ‘takut tercabut gandum juga sewaktu kamu mencabut lalang itu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 13:29

Tetapi
<1161>
ia berkata
<5346>
: Jangan
<3756>
, sebab mungkin
<3379>
gandum
<4621>
itu ikut tercabut
<1610>
pada
<260>
waktu kamu mencabut
<4816>
lalang
<2215>
itu
<846>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mat 13:29

Maka
<1161>
katanya
<5346>
: Jangan, sebab barangkali
<3756> <3379>
apabila kamu pungut
<4816>
lalang
<2215>
itu, gandum
<4621>
itu pun tercabut
<1610>
juga sertanya
<846>
.
AYT ITL
Akan tetapi
<1161>
, tuan itu berkata
<5346>
, 'Jangan
<3756>
! Sebab, ketika
<3379>
kamu mengumpulkan
<4816>
lalang-lalang
<2215>
itu, bisa-bisa kamu juga mencabut
<1610>
gandum
<4621>
itu bersamanya
<260>
.

[<846>]
AVB ITL
‘Tidak
<3756>
,’ jawab
<5346>
peladang itu, ‘takut tercabut
<1610>
gandum
<4621>
juga sewaktu kamu mencabut
<4816>
lalang
<2215>
itu.

[<1161> <3379> <260> <846>]
GREEK WH
ο
<3588>
T-NSM
δε
<1161>
CONJ
φησιν
<5346> <5748>
V-PXI-3S
ου
<3756>
PRT-N
μηποτε
<3379>
ADV
συλλεγοντες
<4816> <5723>
V-PAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
ζιζανια
<2215>
N-APN
εκριζωσητε
<1610> <5661>
V-AAS-2P
αμα
<260>
ADV
αυτοις
<846>
P-DPN
τον
<3588>
T-ASM
σιτον
<4621>
N-ASM
GREEK SR
ο


<3588>
R-3NMS
δε
δέ
δέ
<1161>
C
φησιν
φησιν,
φημί
<5346>
V-IPA3S
ου
‘Οὔ,
οὐ
<3756>
I
μηποτε
μήποτε
μήποτε
<3379>
C
συλλεγοντεσ
συλλέγοντες
συλλέγω
<4816>
V-PPANMP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
ζιζανια
ζιζάνια,
ζιζάνιον
<2215>
N-ANP
εκριζωσητε
ἐκριζώσητε
ἐκριζόω
<1610>
V-SAA2P
αμα
ἅμα
ἅμα
<260>
P
αυτοισ
αὐτοῖς
αὐτός
<846>
R-3DNP
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
σιτον
σῖτον.
σῖτος
<4621>
N-AMS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 13:29

Tetapi ia berkata: Jangan, sebab mungkin gandum itu ikut tercabut pada waktu kamu mencabut lalang itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA