Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 4:20

Konteks
NETBible

They 1  left their nets immediately and followed him. 2 

NASB ©

biblegateway Mat 4:20

Immediately they left their nets and followed Him.

HCSB

Immediately they left their nets and followed Him.

LEB

And immediately they left their nets [and] followed him.

NIV ©

biblegateway Mat 4:20

At once they left their nets and followed him.

ESV

Immediately they left their nets and followed him.

NRSV ©

bibleoremus Mat 4:20

Immediately they left their nets and followed him.

REB

At once they left their nets and followed him.

NKJV ©

biblegateway Mat 4:20

They immediately left their nets and followed Him.

KJV

And they straightway left [their] nets, and followed him.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<1161>
they straightway
<2112>
left
<863> (5631)
[their] nets
<1350>_,
and followed
<190> (5656)
him
<846>_.
NASB ©

biblegateway Mat 4:20

Immediately
<2112>
they left
<863>
their nets
<1350>
and followed
<190>
Him.
NET [draft] ITL
They left
<863>
their nets
<1350>
immediately
<2112>
and followed
<190>
him
<846>
.
GREEK WH
οι
<3588>
T-NPM
δε
<1161>
CONJ
ευθεως
<2112>
ADV
αφεντες
<863> <5631>
V-2AAP-NPM
τα
<3588>
T-APN
δικτυα
<1350>
N-APN
ηκολουθησαν
<190> <5656>
V-AAI-3P
αυτω
<846>
P-DSM
GREEK SR
οι
Οἱ

<3588>
R-NMP
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
ευθεωσ
εὐθέως
εὐθέως
<2112>
D
αφεντεσ
ἀφέντες
ἀφίημι
<863>
V-PAANMP
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
δικτυα
δίκτυα,
δίκτυον
<1350>
N-ANP
ηκολουθησαν
ἠκολούθησαν
ἀκολουθέω
<190>
V-IAA3P
αυτω
αὐτῷ.
αὐτός
<846>
R-3DMS

NETBible

They 1  left their nets immediately and followed him. 2 

NET Notes

tn Here δέ (de) has not been translated.

sn The expression followed him pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA