Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 28:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 28:3

Wajahnya bagaikan kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju. v 

AYT (2018)

Wajahnya bagaikan kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 28:3

Maka adalah rupanya seperti kilat, dan pakaiannya putih seperti salju.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 28:3

Wajah malaikat itu seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali.

TSI (2014)

Tubuhnya bersinar terang seperti kilat, dan pakaiannya putih sekali seperti awan.

MILT (2008)

Dan rupanya seperti kilat dan pakaiannya putih bagaikan salju.

Shellabear 2011 (2011)

Rupa malaikat itu berkilauan seperti kilat dan pakaiannya putih seperti salju.

AVB (2015)

Wajahnya laksana kilat dan pakaiannya seputih salji.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 28:3

Wajahnya
<2397>
bagaikan
<5613>
kilat
<796>
dan
<2532>
pakaiannya
<1742> <846>
putih
<3022>
bagaikan
<5613>
salju
<5510>
.

[<1510> <1161> <846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 28:3

Maka
<1161>
adalah
<1510>
rupanya
<2397>
seperti
<5613>
kilat
<796>
, dan
<2532>
pakaiannya
<1742>
putih
<3022>
seperti
<5613>
salju
<5510>
.
AYT ITL
Wajahnya
<2397>
bagaikan
<5613>
kilat
<796>
dan
<2532>
pakaiannya
<1742>
putih
<3022>
bagaikan
<5613>
salju
<5510>
.

[<1510> <1161> <846> <846>]
AVB ITL
Wajahnya
<2397>
laksana
<5613>
kilat
<796>
dan
<2532>
pakaiannya
<1742>
seputih
<3022>
salji
<5510>
.

[<1510> <1161> <846> <846> <5613>]
GREEK WH
ην
<2258> <5713>
V-IXI-3S
δε
<1161>
CONJ
η
<3588>
T-NSF
ειδεα
<2397>
N-NSF
αυτου
<846>
P-GSM
ως
<5613>
ADV
αστραπη
<796>
N-NSF
και
<2532>
CONJ
το
<3588>
T-NSN
ενδυμα
<1742>
N-NSN
αυτου
<846>
P-GSM
λευκον
<3022>
A-NSN
ως
<5613>
ADV
χιων
<5510>
N-NSF
GREEK SR
ην
Ἦν
εἰμί
<1510>
V-IIA3S
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
η


<3588>
E-NFS
ειδεα
εἰδέα
ἰδέα
<2397>
N-NFS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
αστραπη
ἀστραπὴ,
ἀστραπή
<796>
N-NFS
και
καὶ
καί
<2532>
C
το
τὸ

<3588>
E-NNS
ενδυμα
ἔνδυμα
ἔνδυμα
<1742>
N-NNS
αυτου
αὐτοῦ
αὐτός
<846>
R-3GMS
λευκον
λευκὸν
λευκός
<3022>
S-NNS
ωσ
ὡς
ὡς
<5613>
C
χιων
χιών.
χιών
<5510>
N-NFS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 28:3

Wajahnya 1  bagaikan kilat dan pakaiannya 2  putih bagaikan salju.

[+] Bhs. Inggris



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA