Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matthew 25:17

Konteks
NETBible

In the same way, the one who had two gained two more.

NASB ©

biblegateway Mat 25:17

"In the same manner the one who had received the two talents gained two more.

HCSB

In the same way the man with two earned two more.

LEB

In the same way the one [who had] the two gained two more.

NIV ©

biblegateway Mat 25:17

So also, the one with the two talents gained two more.

ESV

So also he who had the two talents made two talents more.

NRSV ©

bibleoremus Mat 25:17

In the same way, the one who had the two talents made two more talents.

REB

and the man who had the two bags made two.

NKJV ©

biblegateway Mat 25:17

"And likewise he who had received two gained two more also.

KJV

And likewise he that [had received] two, he also gained other two.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And
<2532>
likewise
<5615>
he that [had received]
<3588>
two
<1417>_,
he
<846>
also
<2532>
gained
<2770> (5656)
other
<243>
two
<1417>_.
NASB ©

biblegateway Mat 25:17

"In the same
<5615>
manner
<5615>
the one who had received the two
<1417>
talents gained
<2770>
two
<1417>
more
<243>
.
NET [draft] ITL
In the same way
<5615>
, the one who had two
<1417>
gained
<2770>
two
<1417>
more
<243>
.
GREEK WH
ωσαυτως
<5615>
ADV
ο
<3588>
T-NSM
τα
<3588>
T-APN
δυο
<1417>
A-NUI
εκερδησεν
<2770> <5656>
V-AAI-3S
αλλα
<243>
A-APN
δυο
<1417>
A-NUI
GREEK SR
ωσαυτωσ
Ὡσαύτως
ὡσαύτως
<5615>
D
και
καὶ
καί
<2532>
D
ο


<3588>
R-NMS
τα
τὰ

<3588>
E-ANP
δυο
δύο,
δύο
<1417>
S-ANP
εκερδησεν
ἐκέρδησεν
κερδαίνω
<2770>
V-IAA3S
αλλα
ἄλλα
ἄλλος
<243>
E-ANP
δυο
δύο.
δύο
<1417>
S-ANP




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.56 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA