Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:13

Pada waktu itu mengertilah murid-murid Yesus bahwa Ia berbicara tentang Yohanes Pembaptis. g 

AYT (2018)

Kemudian, para murid mengerti bahwa Dia berbicara kepada mereka tentang Yohanes Pembaptis.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:13

Maka baharulah murid-murid itu mengerti, bahwa Ia mengatakan kepadanya tentang hal Yahya Pembaptis.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:13

Lalu para pengikut-Nya mengerti bahwa Yesus bicara tentang Yohanes Pembaptis.

TSI (2014)

Kemudian barulah ketiga murid itu mengerti bahwa nubuatan tentang Elia digenapi oleh Yohanes Pembaptis.

MILT (2008)

Pada waktu itu, mengertilah para murid itu bahwa Dia berbicara kepada mereka mengenai Yohanes Pembaptis.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian barulah para pengikut-Nya paham bahwa yang dimaksudkan Isa adalah Nabi Yahya.

AVB (2015)

Ketika itu barulah para murid Yesus faham bahawa yang dimaksudkan-Nya ialah Yohanes Pembaptis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:13

Pada waktu itu
<5119>
mengertilah
<4920>
murid-murid
<3101>
Yesus bahwa
<3754>
Ia berbicara
<2036>
tentang
<4012>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:13

Maka baharulah
<5119>
murid-murid
<3101>
itu mengerti
<4920>
, bahwa
<3754>
Ia mengatakan
<2036>
kepadanya
<846>
tentang
<4012>
hal Yahya
<2491>
Pembaptis
<910>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, para murid
<3101>
mengerti
<4920>
bahwa
<3754>
Ia berbicara
<2036>
kepada mereka
<846>
tentang
<4012>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
.
AVB ITL
Ketika itu barulah
<5119>
para murid
<3101>
Yesus faham
<4920>
bahawa
<3754>
yang dimaksudkan-Nya
<2036>
ialah Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
.

[<4012> <846>]
GREEK WH
τοτε
<5119>
ADV
συνηκαν
<4920> <5656>
V-AAI-3P
οι
<3588>
T-NPM
μαθηται
<3101>
N-NPM
οτι
<3754>
CONJ
περι
<4012>
PREP
ιωαννου
<2491>
N-GSM
του
<3588>
T-GSM
βαπτιστου
<910>
N-GSM
ειπεν
<2036> <5627>
V-2AAI-3S
αυτοις
<846>
P-DPM
GREEK SR
τοτε
Τότε
τότε
<5119>
D
συνηκαν
συνῆκαν
συνίημι
<4920>
V-IAA3P
οι
οἱ

<3588>
E-NMP
μαθηται
μαθηταὶ
μαθητής
<3101>
N-NMP
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
περι
περὶ
περί
<4012>
P
ιωαννου
Ἰωάννου
Ἰωάννης
<2491>
N-GMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
βαπτιστου
Βαπτιστοῦ
βαπτιστής
<910>
N-GMS
ειπεν
εἶπεν
λέγω
<3004>
V-IAA3S
αυτοισ
αὐτοῖς.
αὐτός
<846>
R-3DMP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:13

Pada waktu itu mengertilah murid-murid 1  Yesus bahwa Ia berbicara tentang Yohanes Pembaptis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA