Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 17:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 17:13

Pada waktu itu mengertilah murid-murid Yesus bahwa Ia berbicara tentang Yohanes Pembaptis. g 

AYT (2018)

Kemudian, para murid mengerti bahwa Dia berbicara kepada mereka tentang Yohanes Pembaptis.

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 17:13

Maka baharulah murid-murid itu mengerti, bahwa Ia mengatakan kepadanya tentang hal Yahya Pembaptis.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 17:13

Lalu para pengikut-Nya mengerti bahwa Yesus bicara tentang Yohanes Pembaptis.

MILT (2008)

Pada waktu itu, mengertilah para murid itu bahwa Dia berbicara kepada mereka mengenai Yohanes Pembaptis.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian barulah para pengikut-Nya paham bahwa yang dimaksudkan Isa adalah Nabi Yahya.

AVB (2015)

Ketika itu barulah para murid Yesus faham bahawa yang dimaksudkan-Nya ialah Yohanes Pembaptis.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 17:13

Pada waktu itu
<5119>
mengertilah
<4920>
murid-murid
<3101>
Yesus bahwa
<3754>
Ia berbicara
<2036>
tentang
<4012>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
.

[<846>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 17:13

Maka baharulah
<5119>
murid-murid
<3101>
itu mengerti
<4920>
, bahwa
<3754>
Ia mengatakan
<2036>
kepadanya
<846>
tentang
<4012>
hal Yahya
<2491>
Pembaptis
<910>
.
AYT ITL
Kemudian
<5119>
, para murid
<3101>
mengerti
<4920>
bahwa
<3754>
Ia berbicara
<2036>
kepada mereka tentang
<4012>
Yohanes
<2491>
Pembaptis
<910>
.

[<3588> <3588> <846>]
GREEK
tote
<5119>
ADV
sunhkan
<4920> (5656)
V-AAI-3P
oi
<3588>
T-NPM
mayhtai
<3101>
N-NPM
oti
<3754>
CONJ
peri
<4012>
PREP
iwannou
<2491>
N-GSM
tou
<3588>
T-GSM
baptistou
<910>
N-GSM
eipen
<2036> (5627)
V-2AAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 17:13

Pada waktu itu mengertilah murid-murid 1  Yesus bahwa Ia berbicara tentang Yohanes Pembaptis.

[+] Bhs. Inggris



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA