Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Matius 15:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mat 15:34

Kata Yesus kepada mereka: "Berapa roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa ikan kecil."

AYT (2018)

Yesus bertanya kepada mereka, “Berapa banyak roti yang kamu punya?” Mereka menjawab, “Tujuh, dan beberapa ikan kecil.”

TL (1954) ©

SABDAweb Mat 15:34

Maka kata Yesus kepadanya, "Berapa ketul roti ada padamu?" Maka katanya, "Ada tujuh ketul, dan sedikit ikan kecil-kecil."

BIS (1985) ©

SABDAweb Mat 15:34

"Ada berapa roti pada kalian?" tanya Yesus kepada mereka. "Tujuh," jawab mereka, "dan ikan kecil beberapa ekor."

MILT (2008)

Dan YESUS berkata kepada mereka, "Berapa banyak roti kamu miliki?" Dan mereka menjawab, "Tujuh, dan beberapa ikan kecil."

Shellabear 2011 (2011)

Sabda Isa, "Berapa roti ada padamu?" Jawab mereka, "Ada tujuh roti dan beberapa ikan kecil."

AVB (2015)

Yesus bertanya, “Berapa banyakkah roti yang ada padamu?” “Tujuh buku,” jawab mereka, “dan beberapa ekor ikan kecil.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mat 15:34

Kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepada mereka
<846>
: "Berapa
<4214>
roti
<740>
ada padamu
<2192>
?" "Tujuh
<2033>
," jawab
<3004>
mereka, "dan
<2532>
ada lagi beberapa
<3641>
ikan kecil
<2485>
."

[<2532> <1161>]
TL ITL ©

SABDAweb Mat 15:34

Maka
<2532>
kata
<3004>
Yesus
<2424>
kepadanya
<846>
, "Berapa
<4214>
ketul roti
<740>
ada padamu
<2192>
?" Maka
<1161>
katanya
<3004>
, "Ada tujuh
<2033>
ketul, dan
<2532>
sedikit
<3641>
ikan kecil-kecil
<2485>
."
AYT ITL
Yesus
<2424>
bertanya
<3004>
kepada mereka
<846>
, “Berapa banyak
<4214>
roti
<740>
yang
<3588>
kamu punya
<2192>
?” Mereka menjawab
<3004>
, “Tujuh
<2033>
, dan
<2532>
beberapa
<3641>
ikan kecil
<2485>
.”

[<2532> <1161>]

[<3588>]
GREEK
kai
<2532>
CONJ
legei
<3004> (5719)
V-PAI-3S
autoiv
<846>
P-DPM
o
<3588>
T-NSM
ihsouv
<2424>
N-NSM
posouv
<4214>
Q-APM
artouv
<740>
N-APM
ecete
<2192> (5719)
V-PAI-2P
oi
<3588>
T-NPM
de
<1161>
CONJ
eipan
<3004> (5627)
V-2AAI-3P
epta
<2033>
A-NUI
kai
<2532>
CONJ
oliga
<3641>
A-APN
icyudia
<2485>
N-APN
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mat 15:34

Kata Yesus kepada mereka: "Berapa 1  roti ada padamu?" "Tujuh," jawab mereka, "dan ada lagi beberapa 2  ikan kecil."

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA