Markus 9:15 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Mrk 9:15 |
Pada waktu orang banyak itu melihat Yesus, tercenganglah mereka semua dan bergegas menyambut Dia. |
| AYT (2018) | Ketika melihat Yesus, segera kerumunan orang banyak itu diliputi rasa takjub dan mereka berlarian menyambut Dia. |
| TL (1954) © SABDAweb Mrk 9:15 |
Maka sebentar itu juga tercenganglah segala orang banyak tatkala melihat Dia, serta berlari memberi salam kepada-Nya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Mrk 9:15 |
Begitu orang-orang itu melihat Yesus, mereka tercengang, lalu berlari-lari menyambut Dia. |
| TSI (2014) | Sewaktu orang banyak itu melihat Yesus, mereka sangat terkejut dan segera berlari menyambut Dia. |
| MILT (2008) | Dan segera setelah melihat Dia, seluruh kerumunan orang itu terperangah, dan sambil berlarian mereka menyambut Dia. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ketika seluruh orang banyak itu melihat Isa, mereka tercengang, lalu semua berlarian untuk menyalami-Nya. |
| AVB (2015) | Sebaik-baik orang ramai itu melihat Yesus, mereka amat kagum lalu berlari menyambut-Nya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Mrk 9:15 |
|
| TL ITL © SABDAweb Mrk 9:15 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| GREEK WH | |
| GREEK SR | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Mrk 9:15 |
Pada waktu orang banyak itu melihat Yesus, tercenganglah 1 mereka semua dan bergegas menyambut Dia. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

