Lukas 4:10
KonteksTB (1974) © SABDAweb Luk 4:10 |
1 sebab ada tertulis: Mengenai Engkau, Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau, |
AYT (2018) | karena ada tertulis, ‘Mengenai Engkau, Allah akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk menjaga-Mu.’ |
TL (1954) © SABDAweb Luk 4:10 |
karena telah tersurat: Bahwa Ia akan berfirman kepada malaekat-Nya dari hal-Mu, akan memeliharakan Dikau; |
BIS (1985) © SABDAweb Luk 4:10 |
Sebab di dalam Alkitab tertulis, 'Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya menjaga Engkau baik-baik.' |
TSI (2014) | Karena dalam Kitab Suci tertulis,‘Allah akan menyuruh para malaikat untuk menjagamu.’ |
MILT (2008) | sebab telah tertulis: Tentang Engkau, Dia akan memberi perintah kepada para malaikat-Nya untuk melindungi Engkau, |
Shellabear 2011 (2011) | Karena telah tertulis, Allah akan menyuruh malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau. |
AVB (2015) | kerana telah tersurat, ‘Allah akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk menjaga-Mu |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Luk 4:10 |
|
TL ITL © SABDAweb Luk 4:10 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
GREEK WH | |
GREEK SR | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Luk 4:10 |
1 sebab ada tertulis: Mengenai Engkau, Ia akan memerintahkan malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau, |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Luk 4:10 |
sebab ada tertulis 1 : Mengenai Engkau, Ia akan memerintahkan 2 malaikat-malaikat-Nya untuk melindungi Engkau, |
Catatan Full Life |
Luk 4:10 1 Nas : Luk 4:10 Lihat cat. --> Mat 4:6. [atau ref. Mat 4:6] |
[+] Bhs. Inggris |