Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 17:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 17:15

Seorang dari mereka, ketika melihat bahwa ia telah sembuh, kembali sambil memuliakan Allah l  dengan suara nyaring,

AYT (2018)

Ketika salah satu dari mereka melihat bahwa dirinya sudah sembuh, ia kembali dan memuji Allah dengan suara nyaring,

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 17:15

Maka seorang daripada mereka itu, tatkala ia nampak dirinya sembuh, berbaliklah ia sambil memuliakan Allah dengan nyaring suaranya;

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 17:15

Ketika seorang dari mereka menyadari bahwa ia sudah sembuh, ia kembali sambil bersorak-sorak memuji Allah.

TSI (2014)

Tetapi salah satu dari mereka, ketika menyadari bahwa dirinya sudah sembuh, segera kembali kepada Yesus sambil memuji-muji Allah dengan suara keras.

MILT (2008)

Dan seorang dari antara mereka, ketika melihat bahwa dia telah disembuhkan, dia kembali sambil memuliakan Allah Elohim 2316 dengan suara nyaring,

Shellabear 2011 (2011)

Ketika salah seorang dari antara mereka menyadari bahwa dirinya sudah sembuh, ia kembali sambil memuliakan Allah dengan suara keras.

AVB (2015)

Seorang daripada mereka ketika melihat dirinya sembuh, kembali dan memuji Allah dengan suara yang kuat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 17:15

Seorang
<1520>
dari
<1537>
mereka
<846>
, ketika melihat
<1492>
bahwa
<3754>
ia telah sembuh
<2390>
, kembali
<5290>
sambil
<1161>
memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
suara
<5456>
nyaring
<3173>
,
TL ITL ©

SABDAweb Luk 17:15

Maka seorang
<1520>
daripada
<1537>
mereka
<846>
itu, tatkala
<5290>
ia nampak
<1492>
dirinya
<3754>
sembuh
<2390>
, berbaliklah
<5290>
ia sambil memuliakan
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
nyaring
<3173>
suaranya
<5456>
;
AYT ITL
Ketika salah satu
<1520>
dari
<1537>
mereka
<846>
melihat
<1492>
bahwa
<3754>
dirinya sudah sembuh
<2390>
, ia kembali
<5290>
dan memuji
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
suara
<5456>
nyaring
<3173>
,

[<1161>]
AVB ITL
Seorang
<1520>
daripada
<1537>
mereka
<846>
ketika melihat
<1492>
dirinya sembuh
<2390>
, kembali
<5290>
dan memuji
<1392>
Allah
<2316>
dengan
<3326>
suara
<5456>
yang
<3588>
kuat
<3173>
.

[<1161> <3754>]
GREEK
εις
<1520>
A-NSM
δε
<1161>
CONJ
εξ
<1537>
PREP
αυτων
<846>
P-GPM
ιδων
<1492> <5631>
V-2AAP-NSM
οτι
<3754>
CONJ
ιαθη
<2390> <5681>
V-API-3S
υπεστρεψεν
<5290> <5656>
V-AAI-3S
μετα
<3326>
PREP
φωνης
<5456>
N-GSF
μεγαλης
<3173>
A-GSF
δοξαζων
<1392> <5723>
V-PAP-NSM
τον
<3588>
T-ASM
θεον
<2316>
N-ASM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 17:15

1 Seorang dari mereka, ketika melihat bahwa ia telah sembuh, kembali sambil memuliakan Allah dengan suara nyaring,

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA