Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Lukas 1:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Luk 1:37

Sebab bagi Allah w  tidak ada yang mustahil."

AYT (2018)

Sebab, tidak ada hal yang mustahil bagi Allah.”

TL (1954) ©

SABDAweb Luk 1:37

karena tiap-tiap firman Allah, satu pun tiada yang mustahil."

BIS (1985) ©

SABDAweb Luk 1:37

Sebab untuk Allah tidak ada yang mustahil."

TSI (2014)

Karena bagi Allah tidak ada sesuatu yang tidak mungkin.”

MILT (2008)

Sebab di hadapan Allah Elohim 2316 segala perkara tidak akan mustahil."

Shellabear 2011 (2011)

Sebab bagi Allah tidak ada satu pun yang mustahil."

AVB (2015)

Sebabnya bagi Allah tidak ada yang mustahil.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Luk 1:37

Sebab
<3754>
bagi
<3844>
Allah
<2316>
tidak ada
<3756>
yang mustahil
<101>
."

[<3956> <4487>]
TL ITL ©

SABDAweb Luk 1:37

karena
<3754>
tiap-tiap
<3956>
firman
<4487>
Allah
<2316>
, satu pun tiada
<3756>
yang mustahil
<101>
."
AYT ITL
Sebab
<3754>
, tidak
<3756>
ada hal
<4487>
yang mustahil
<101>
bagi
<3844>
Allah
<2316>
."

[<3956>]
AVB ITL
Sebabnya
<3754>
bagi
<3844>
Allah
<2316>
tidak
<3756>
ada yang
<3588>
mustahil
<101>
.”

[<3956> <4487>]
GREEK WH
οτι
<3754>
CONJ
ουκ
<3756>
PRT-N
αδυνατησει
<101> <5692>
V-FAI-3S
παρα
<3844>
PREP
του
<3588>
T-GSM
θεου
<2316>
N-GSM
παν
<3956>
A-NSN
ρημα
<4487>
N-NSN
GREEK SR
οτι
Ὅτι
ὅτι
<3754>
C
ουκ
οὐκ
οὐ
<3756>
D
αδυνατησει
ἀδυνατήσει
ἀδυνατέω
<101>
V-IFA3S
παρα
παρὰ
παρά
<3844>
P
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
θυ
˚Θεοῦ
θεός
<2316>
N-GMS
παν
πᾶν
πᾶς
<3956>
E-NNS
ρημα
ῥῆμα.”
ῥῆμα
<4487>
N-NNS
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Luk 1:37

Sebab bagi 1  Allah tidak ada yang mustahil."

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA