Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 27:36

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 27:36

Maka kuatlah hati d  semua orang itu, dan merekapun makan juga.

AYT (2018)

Maka, mereka semua diteguhkan hatinya dan mereka sendiri juga makan.

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 27:36

Kemudian tetaplah hati sekaliannya itu, lalu mereka itu pun makan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 27:36

Maka mereka semua bersemangat kembali dan turut makan juga.

MILT (2008)

Dan dengan merasa gembira, mereka semua pun makan makanan.

Shellabear 2011 (2011)

Maka hati mereka semua menjadi bersemangat lagi dan mereka pun makan.

AVB (2015)

Masing-masing pun berasa bersemangat lagi lalu makan bersama-sama.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 27:36

Maka
<1161>
kuatlah hati
<2115>
semua orang
<3956>
itu, dan
<2532>
merekapun
<846>
makan
<4355> <5160>
juga.

[<1096>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 27:36

Kemudian tetaplah
<2115>
hati sekaliannya
<3956>
itu, lalu
<2532>
mereka
<846>
itu pun makan
<5160>
.
AYT ITL
Maka
<1161>
, mereka semua
<3956>
diteguhkan hatinya
<2115>
dan
<2532>
mereka sendiri
<846>
juga
<4355>
makan
<5160>
.

[<1096>]
GREEK
euyumoi
<2115>
A-NPM
de
<1161>
CONJ
genomenoi
<1096> (5637)
V-2ADP-NPM
pantev
<3956>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
autoi
<846>
P-NPM
proselabonto
<4355> (5639)
V-2AMI-3P
trofhv
<5160>
N-GSF
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 27:36

Maka kuatlah hati semua orang 1  itu, dan merekapun 1  makan juga.

[+] Bhs. Inggris



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA