Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 26:27

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 26:27

Percayakah engkau, raja Agripa, kepada para nabi? Aku tahu, bahwa engkau percaya kepada mereka."

AYT (2018)

Raja Agripa, apakah engkau mempercayai para nabi? Aku tahu engkau percaya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 26:27

Ya Tuanku Baginda Agerippa, percayakah Tuanku akan nabi-nabi itu? Patik ketahui bahwa Tuanku percaya."

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 26:27

Yang Mulia Baginda Agripa, apakah Baginda percaya akan apa yang dikatakan oleh nabi-nabi? Saya rasa Baginda percaya!"

TSI (2014)

Nah, Raja Agripa, apakah engkau percaya apa yang sudah dinubuatkan oleh nabi-nabi? Saya yakin bahwa engkau percaya!”

MILT (2008)

Ya, Raja Agripa, apakah engkau percaya kepada para nabi? Aku tahu bahwa engkau percaya."

Shellabear 2011 (2011)

Ya, Baginda Raja Agripa, apakah Baginda percaya kepada nabi-nabi? Hamba percaya bahwa Baginda percaya."

AVB (2015)

Tuanku Raja Agripa, percayakah kamu akan kata nabi-nabi itu? Aku tahu bahawa kamu percaya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 26:27

Percayakah engkau
<4100>
, raja
<935>
Agripa
<67>
, kepada para nabi
<4396>
? Aku tahu
<1492>
, bahwa
<3754>
engkau percaya
<4100>
kepada mereka."
TL ITL ©

SABDAweb Kis 26:27

Ya Tuanku Baginda
<935>
Agerippa
<67>
, percayakah
<4100>
Tuanku akan nabi-nabi
<4396>
itu? Patik ketahui
<1492>
bahwa
<3754>
Tuanku percaya
<4100>
."
AYT ITL
Raja
<935>
Agripa
<67>
, apakah engkau mempercayai
<4100>
para nabi
<4396>
? Aku tahu
<1492>
engkau
<3754>
percaya
<4100>
."
AVB ITL
Tuanku Raja
<935>
Agripa
<67>
, percayakah kamu
<4100>
akan kata nabi-nabi
<4396>
itu? Aku tahu
<1492>
bahawa
<3754>
kamu percaya
<4100>
.”
GREEK WH
πιστευεις
<4100> <5719>
V-PAI-2S
βασιλευ
<935>
N-VSM
αγριππα
<67>
N-VSM
τοις
<3588>
T-DPM
προφηταις
<4396>
N-DPM
οιδα
<1492> <5758>
V-RAI-1S
οτι
<3754>
CONJ
πιστευεις
<4100> <5719>
V-PAI-2S
GREEK SR
πιστευεισ
Πιστεύεις,
πιστεύω
<4100>
V-IPA2S
βασιλευ
Βασιλεῦ
βασιλεύς
<935>
N-VMS
αγριππα
Ἀγρίππα,
Ἀγρίππας
<67>
N-VMS
τοισ
τοῖς

<3588>
E-DMP
προφηταισ
προφήταις;
προφήτης
<4396>
N-DMP
οιδα
Οἶδα
εἴδω
<1492>
V-IEA1S
οτι
ὅτι
ὅτι
<3754>
C
πιστευεισ
πιστεύεις.”
πιστεύω
<4100>
V-IPA2S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 26:27

Percayakah engkau 1 , raja Agripa, kepada para nabi? Aku tahu, bahwa engkau percaya 1  kepada mereka."

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA