Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kisah Para Rasul 20:37

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:37

Maka menangislah mereka semua 1  tersedu-sedu dan sambil memeluk Paulus, mereka berulang-ulang mencium dia. n 

AYT (2018)

Lalu, ada banyak tangisan di antara mereka semua dan mereka memeluk leher Paulus, serta menciuminya,

TL (1954) ©

SABDAweb Kis 20:37

Maka mereka itu pun menangislah tersedih-sedih, lalu memeluk leher Paulus sambil mencium dia,

BIS (1985) ©

SABDAweb Kis 20:37

Mereka semuanya menangis sambil merangkul Paulus dan mengucapkan selamat jalan.

TSI (2014)

Mereka semua menangis tersedu-sedu sambil memeluk Paulus dan memberi ciuman perpisahan.

MILT (2008)

Dan terjadilah tangisan yang mengharukan dari mereka semua dan sambil merangkul leher Paulus, mereka menciuminya.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua menangis tersedu-sedu sambil memeluk dan mencium dia.

AVB (2015)

Semuanya menangis seraya memeluk dan mencium Paulus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kis 20:37

Maka
<1161>
menangislah
<2805> <0>
mereka semua
<3956>
tersedu-sedu
<0> <2805>
dan
<2532>
sambil memeluk
<1968> <5137>
Paulus
<3972>
, mereka berulang-ulang mencium
<2705>
dia
<846>
.

[<2425> <1096> <1909>]
TL ITL ©

SABDAweb Kis 20:37

Maka
<2532>
mereka itu pun menangislah
<2425>
tersedih-sedih
<2805>
, lalu
<2532>
memeluk
<1968> <1909>
leher
<5137>
Paulus
<3972>
sambil mencium
<2705>
dia
<846>
,
AYT ITL
Lalu
<1161>
, ada banyak
<2425>
tangisan
<2805>
di antara mereka semua
<3956>
dan
<2532>
mereka memeluk
<1968> <1909>
leher
<5137>
Paulus
<3972>
, serta menciuminya
<2705>
,

[<1096> <846>]
AVB ITL
Semuanya
<3956>
menangis
<2805>
seraya memeluk
<1968> <1909> <5137>
dan
<2532>
mencium
<2705>
Paulus
<3972>
.

[<2425> <1161> <1096> <846>]
GREEK WH
ικανος
<2425>
A-NSM
δε
<1161>
CONJ
κλαυθμος
<2805>
N-NSM
εγενετο
<1096> <5633>
V-2ADI-3S
παντων
<3956>
A-GPM
και
<2532>
CONJ
επιπεσοντες
<1968> <5631>
V-2AAP-NPM
επι
<1909>
PREP
τον
<3588>
T-ASM
τραχηλον
<5137>
N-ASM
του
<3588>
T-GSM
παυλου
<3972>
N-GSM
κατεφιλουν
<2705> <5707>
V-IAI-3P
αυτον
<846>
P-ASM
GREEK SR
ικανοσ
Ἱκανὸς
ἱκανός
<2425>
A-NMS
δε
δὲ
δέ
<1161>
C
κλαυθμοσ
κλαυθμὸς
κλαυθμός
<2805>
N-NMS
εγενετο
ἐγένετο
γίνομαι
<1096>
V-IAM3S
παντων
πάντων,
πᾶς
<3956>
S-GMP
και
καὶ
καί
<2532>
C
επιπεσοντεσ
ἐπιπεσόντες
ἐπιπίπτω
<1968>
V-PAANMP
επι
ἐπὶ
ἐπί
<1909>
P
τον
τὸν

<3588>
E-AMS
τραχηλον
τράχηλον
τράχηλος
<5137>
N-AMS
του
τοῦ

<3588>
E-GMS
παυλου
Παύλου,
Παῦλος
<3972>
N-GMS
κατεφιλουν
κατεφίλουν
καταφιλέω
<2705>
V-IIA3P
αυτον
αὐτόν,
αὐτός
<846>
R-3AMS
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kis 20:37

Maka menangislah mereka semua 1  tersedu-sedu dan sambil memeluk Paulus, mereka berulang-ulang mencium dia. n 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kis 20:37

Maka menangislah 1  mereka semua tersedu-sedu 1  dan sambil memeluk 2  Paulus, mereka berulang-ulang mencium 3  dia.

Catatan Full Life

Kis 20:37 1

Nas : Kis 20:37

Perpisahan ini merupakan suatu teladan persekutuan dan kasih Kristiani yang sangat baik. Paulus telah melayani para penatua di Efesus dengan kepedulian dan perhatian tanpa pamrih. Dia ikut merasakan sukacita dan dukacita mereka sambil melayani mereka dengan air mata dan melalui berbagai pencobaan (ayat Kis 20:19,31). Mereka sangat sedih dan menangis tersedu-sedu karena mengira tidak akan melihatnya kembali (ayat Kis 20:38). Kasih yang mendalam di antara Paulus dengan para penatua ini seharusnya merupakan ciri dari semua orang yang kerja sama dalam iman.

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA