Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 24:9

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 24:9

Dan naiklah Musa dengan Harun, Nadab dan Abihu dan tujuh puluh orang s  dari para tua-tua Israel.

AYT (2018)

Kemudian, Musa, dan Harun, Nadab, dan Abihu, serta tujuh puluh tua-tua Israel naik ke gunung,

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 24:9

Maka Musa dan Harunpun naiklah dan lagi Nadab dan Abihu dan tujuh puluh orang tua-tua Israelpun sertanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 24:9

Kemudian Musa, Harun, Nadab, Abihu dan tujuh puluh pemimpin itu mendaki gunung,

MILT (2008)

Lalu naiklah Musa dan Harun, Nadab, dan Abihu, dan ketujuh puluh tua-tua Israel.

Shellabear 2011 (2011)

Lalu naiklah Musa dan Harun, Nadab dan Abihu, serta tujuh puluh orang dari antara para tua-tua Israil.

AVB (2015)

Lalu Musa, Harun, Nadab dan Abihu, serta tujuh puluh orang daripada kalangan tua-tua orang Israel mendaki gunung.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 24:9

Dan naiklah
<05927>
Musa
<04872>
dengan Harun
<0175>
, Nadab
<05070>
dan Abihu
<030>
dan tujuh puluh
<07657>
orang dari para tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 24:9

Maka Musa
<04872>
dan Harunpun
<0175>
naiklah
<05927>
dan lagi Nadab
<05070>
dan Abihu
<030>
dan tujuh puluh
<07657>
orang tua-tua
<02205>
Israelpun
<03478>
sertanya.
AYT ITL
Kemudian, Musa
<04872>
, dan Harun
<0175>
, Nadab
<05070>
, dan Abihu
<030>
, serta tujuh puluh
<07657>
tua-tua
<02205>
Israel
<03478>
naik ke gunung,

[<05927>]
HEBREW
larvy
<03478>
ynqzm
<02205>
Myebsw
<07657>
awhybaw
<030>
bdn
<05070>
Nrhaw
<0175>
hsm
<04872>
leyw (24:9)
<05927>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 24:9

Dan naiklah Musa dengan Harun, Nadab dan Abihu dan tujuh puluh orang dari para tua-tua Israel.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA