Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 23:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kel 23:8

Suap c  janganlah kauterima, sebab suap membuat buta mata orang-orang yang melihat dan memutarbalikkan perkara orang-orang yang benar.

AYT (2018)

Jangan kamu menerima suap sebab suap dapat membutakan mata orang yang dapat melihat dan memutarbalikkan perkara orang yang benar.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 23:8

Dan lagi jangan kamu menerima pemberian, karena pemberian itu membutakan mata orang yang melihat dan mendolak-dalikkan perkataan orang yang benar.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 23:8

Jangan menerima uang suap, sebab uang suap itu membuat orang menjadi buta terhadap yang benar dan merugikan orang-orang yang tidak bersalah.

TSI (2014)

“Jangan menerima suap, karena suap membutakan orang dan memutarbalikkan kesaksian yang benar.

MILT (2008)

Dan, engkau jangan menerima suap, sebab suap dapat membuat buta penglihatan dan dapat membelokkan hal-hal yang lurus.

Shellabear 2011 (2011)

Jangan menerima suap, karena suap membutakan mata orang yang melihat dan memutarbalikkan perkara orang benar.

AVB (2015)

Jangan menerima rasuah kerana suap membutakan mata orang yang melihat dan memutarbalikkan kata-kata orang benar.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 23:8

Suap
<07810>
janganlah
<03808>
kauterima
<03947>
, sebab
<03588>
suap
<07810>
membuat buta
<05786>
mata orang-orang yang melihat
<06493>
dan memutarbalikkan
<05557>
perkara
<01697>
orang-orang yang benar
<06662>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 23:8

Dan lagi jangan
<03808>
kamu menerima
<03947>
pemberian
<07810>
, karena
<03588>
pemberian
<07810>
itu membutakan
<06493>
mata orang
<05557>
yang melihat dan mendolak-dalikkan
<05557>
perkataan
<01697>
orang yang benar
<06662>
.
AYT ITL
Jangan
<03808>
kamu menerima
<03947>
suap
<07810>
sebab
<03588>
suap
<07810>
dapat membutakan
<05786>
mata orang yang dapat melihat
<06493>
dan memutarbalikkan
<05557>
perkara
<01697>
orang yang benar
<06662>
.
AVB ITL
Jangan
<03808>
menerima
<03947>
rasuah
<07810>
kerana
<03588>
suap
<07810>
membutakan mata
<05786>
orang yang melihat
<06493>
dan memutarbalikkan
<05557>
kata-kata
<01697>
orang benar
<06662>
.
HEBREW
Myqydu
<06662>
yrbd
<01697>
Ployw
<05557>
Myxqp
<06493>
rwey
<05786>
dxsh
<07810>
yk
<03588>
xqt
<03947>
al
<03808>
dxsw (23:8)
<07810>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kel 23:8

Suap janganlah kauterima 1  2 , sebab suap membuat 2  buta mata orang-orang 2  yang melihat 2  dan memutarbalikkan perkara orang-orang yang benar.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA