Kejadian 44:21
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kej 44:21 |
Lalu tuanku berkata kepada hamba-hambamu ini: m Bawalah dia ke mari kepadaku, supaya mataku memandang dia. n |
AYT (2018) | Kemudian, engkau berkata kepada hamba-hambamu, ‘Bawa dia kepadaku supaya aku dapat mengamatinya.’ |
TL (1954) © SABDAweb Kej 44:21 |
Maka titah tuanku kepada patik ini: Bawalah akan dia turun kepadaku, supaya kupandang akan dia. |
BIS (1985) © SABDAweb Kej 44:21 |
Tuanku menyuruh kami membawa dia kemari, supaya Tuanku dapat melihatnya, |
TSI (2014) | Lalu Tuan berkata kepada kami, ‘Bawalah adikmu itu agar saya dapat melihatnya.’ |
MILT (2008) | Lalu engkau berkata kepada hamba-hambamu: Bawalah dia kepadaku, supaya mataku dapat melihat kepadanya! |
Shellabear 2011 (2011) | Kemudian Tuanku berkata kepada hamba-hambamu ini, 'Bawalah dia kepadaku supaya aku dapat melihatnya.' |
AVB (2015) | Kemudian tuanku berkata kepada hamba-hambamu ini, ‘Bawalah dia kepadaku supaya aku dapat melihatnya.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kej 44:21 |
|
TL ITL © SABDAweb Kej 44:21 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Kej 44:21 |
Lalu tuanku berkata kepada hamba-hambamu ini: m Bawalah dia ke mari kepadaku, supaya mataku memandang dia. n |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 44:21 |
Lalu tuanku berkata kepada hamba-hambamu ini: Bawalah dia ke mari 1 kepadaku, supaya 2 mataku memandang dia. |
Catatan Full Life |
Kej 44:18-34 1 Nas : Kej 44:18-34 Bahwa saudara-saudara Yusuf telah mengalami perubahan sikap yang besar sejak mereka menjual Yusuf ke Mesir dapat dilihat bukan saja dalam kesediaan mereka untuk menderita sebagai budak demi Benyamin (ayat Kej 44:13-16), tetapi secara khusus dalam permohonan Yehuda untuk Benyamin (ayat Kej 44:18-34). Kini mereka siap menanggung kesalahan dari kejahatan mereka yang lampau dan bersedia mengorbankan apa saja demi Benyamin supaya ayahnya tidak mengalami kesedihan yang terlalu hebat (ayat Kej 44:16,32-33). |
[+] Bhs. Inggris |