Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 40:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 40:2

maka murkalah s  Firaun 1  kepada kedua pegawai t  istananya, kepala juru minuman dan kepala juru roti itu.

AYT (2018)

Lalu, Firaun murka terhadap kedua pegawainya itu, yaitu terhadap kepala juru minuman dan terhadap kepala juru roti.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 40:2

Maka murkalah sangat Firaun akan kedua pegawainya, yaitu akan penghulu penjawat minuman dan akan penghulu penjawat santapan itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 40:2

Maka marahlah raja kepada kedua pelayannya itu,

MILT (2008)

Dan Firaun marah terhadap kedua pegawainya, terhadap pemimpin juru minuman dan terhadap pemimpin juru roti.

Shellabear 2011 (2011)

Maka murkalah Firaun kepada kedua pegawai istananya itu, yaitu kepada kepala juru minuman serta kepala juru rotinya.

AVB (2015)

Maka murkalah Firaun kepada kedua-dua orang pegawai istananya itu, iaitu kepada ketua jururasa santapan serta ketua pembuat rotinya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 40:2

maka murkalah
<07107>
Firaun
<06547>
kepada
<05921>
kedua
<08147>
pegawai istananya
<05631>
, kepala
<08269>
juru minuman
<04945>
dan kepala
<08269>
juru roti
<0644>
itu.

[<05921> <05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 40:2

Maka murkalah
<07107>
sangat Firaun
<06547>
akan
<05921>
kedua
<08147>
pegawainya
<05631>
, yaitu akan
<05921>
penghulu
<08269>
penjawat minuman
<04945>
dan akan
<05921>
penghulu
<08269>
penjawat santapan
<0644>
itu.
HEBREW
Mypwah
<0644>
rv
<08269>
lew
<05921>
Myqsmh
<04945>
rv
<08269>
le
<05921>
wyoyro
<05631>
yns
<08147>
le
<05921>
herp
<06547>
Puqyw (40:2)
<07107>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Kej 40:2

maka murkalah s  Firaun 1  kepada kedua pegawai t  istananya, kepala juru minuman dan kepala juru roti itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 40:2

maka murkalah 1  Firaun kepada kedua pegawai istananya, kepala 2  juru minuman dan kepala 2  juru roti itu.

Catatan Full Life

Kej 40:2 1

Nas : Kej 40:2

Inilah istilah umum yang dipakai untuk raja-raja Mesir. Biasanya ini ditambahkan kepada nama sang raja.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA