Kejadian 4:23
KonteksTB (1974) © SABDAweb Kej 4:23 |
Berkatalah Lamekh kepada kedua isterinya itu: "Ada dan Zila, dengarkanlah suaraku: hai isteri-isteri Lamekh, pasanglah telingamu kepada perkataanku ini: Aku telah membunuh k seorang laki-laki karena ia melukai aku, membunuh seorang muda karena ia memukul aku sampai bengkak; |
AYT (2018) | Lamekh berkata kepada kedua istrinya, “Ada dan Zila, dengarlah suaraku! Hai istri-istri Lamekh, dengarkanlah perkataanku! Aku telah membunuh seorang laki-laki karena lukaku, dan seorang laki-laki muda karena melukaiku. |
TL (1954) © SABDAweb Kej 4:23 |
Maka kata Lamekh kepada kedua bininya, Ada dan Zila itu: Dengarlah akan perkataanku, hai kamu, bini Lamekh! Dengarlah tuturku: sesungguhnya seorang laki-laki kubunuh karena lukaku dan seorang mudapun karena bincutku. |
BIS (1985) © SABDAweb Kej 4:23 |
Berkatalah Lamekh kepada kedua istrinya, "Ada dan Zila, dengarkan! Seorang pemuda kubunuh karena telah menghantam aku. |
TSI (2014) | Suatu hari, Lamek berkata kepada kedua istrinya,“Adah dan Zilah, dengarkanlah aku! Aku membunuh seorang pemuda hanya karena dia membuatku memar. |
MILT (2008) | Dan Lamekh berkata kepada istri-istrinya: "Ada dan Zila, dengarkanlah suaraku, hai istri-istri Lamekh, pasanglah telinga terhadap perkataanku. Sebab aku telah membunuh seorang pria karena lukaku, bahkan seorang anak kecil karena rasa sakitku. |
Shellabear 2011 (2011) | Berkatalah Lamekh kepada istri-istrinya, "Ada dan Zila, dengarkanlah perkataanku; hai istri-istri Lamekh, perhatikanlah penuturanku. Aku telah membunuh seorang laki-laki sebab ia melukai aku, seorang pemuda sebab ia menciderai aku. |
AVB (2015) | Berkatalah Lamekh kepada isteri-isterinya, “Adah dan Zila, dengarlah apa yang kusampaikan; wahai para isteri Lamekh, amatilah percakapanku. Aku telah membunuh seorang lelaki kerana dia melukakan aku, seorang pemuda kerana dia menyakiti aku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Kej 4:23 |
Berkatalah <0559> Lamekh <03929> kepada kedua isterinya <0802> itu: "Ada <05711> dan Zila <06741> , dengarkanlah <08085> suaraku <06963> : hai isteri-isteri <0802> Lamekh <03929> , pasanglah telingamu <0238> kepada perkataanku <0565> ini: Aku telah membunuh <02026> seorang laki-laki <0582> karena <03588> ia melukai <06482> aku, membunuh seorang muda <03206> ; |
TL ITL © SABDAweb Kej 4:23 |
Maka kata <0559> Lamekh <03929> kepada kedua bininya <0802> , Ada <05711> dan Zila <06741> itu: Dengarlah <08085> akan perkataanku <06963> , hai kamu, bini <0802> Lamekh <03929> ! Dengarlah <0238> tuturku <0565> : sesungguhnya <03588> seorang laki-laki <0582> kubunuh <02026> karena lukaku <06482> dan seorang mudapun <03206> karena bincutku <02250> . |
AYT ITL | Lamekh <03929> berkata <0559> kepada kedua istrinya <0802> , “Ada <05711> dan Zila <06741> , dengarlah <08085> suaraku <06963> ! Hai istri-istri <0802> Lamekh <03929> , dengarkanlah <0238> perkataanku <0565> ! Aku telah membunuh <02026> seorang laki-laki <0582> karena <03588> lukaku <06482> , dan seorang laki-laki muda <03206> karena melukaiku <02250> . |
AVB ITL | Berkatalah <0559> Lamekh <03929> kepada isteri-isterinya <0802> , “Adah <05711> dan Zila <06741> , dengarlah <08085> apa yang kusampaikan <06963> ; wahai para isteri <0802> Lamekh <03929> , amatilah <0238> percakapanku <0565> . Aku telah membunuh <02026> seorang lelaki <0582> kerana <03588> dia melukakan <06482> aku, seorang pemuda <03206> kerana dia menyakiti <02250> aku. |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 4:23 |
Berkatalah Lamekh kepada kedua isterinya itu: "Ada dan Zila, dengarkanlah 1 suaraku: hai isteri-isteri Lamekh, pasanglah telingamu kepada perkataanku ini: Aku telah membunuh seorang laki-laki karena ia melukai aku, membunuh seorang muda karena ia memukul 2 aku sampai bengkak; |
[+] Bhs. Inggris |