Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 33:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 33:16

Jadi pulanglah Esau pada hari itu berjalan ke Seir. b 

AYT (2018)

Jadi, pada hari itu, Esau kembali ke perjalanannya menuju Seir.

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 33:16

Setelah itu maka pulanglah Esaf pada hari itu juga menuju jalan ke Seir.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 33:16

Demikianlah pada hari itu Esau berangkat kembali ke Edom.

TSI (2014)

Maka pada hari itu juga, Esau kembali ke Seir,

MILT (2008)

Dan pada hari itu, Esau kembali ke perjalanannya menuju Seir.

Shellabear 2011 (2011)

Maka pulanglah Esau pada hari itu juga menuju Seir.

AVB (2015)

Maka pulanglah Esau pada hari itu juga menuju Seir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 33:16

Jadi pulanglah
<07725>
Esau
<06215>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
berjalan
<01870>
ke Seir
<08165>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 33:16

Setelah itu maka pulanglah
<07725>
Esaf
<06215>
pada hari
<03117>
itu juga
<01931>
menuju jalan
<01870>
ke Seir
<08165>
.
AYT ITL
Jadi, pada hari
<03117>
itu
<01931>
, Esau
<06215>
kembali
<07725>
ke perjalanannya
<01870>
menuju Seir
<08165>
.
AVB ITL
Maka pulanglah
<07725>
Esau
<06215>
pada hari
<03117>
itu
<01931>
juga menuju
<01870>
Seir
<08165>
.
HEBREW
hryev
<08165>
wkrdl
<01870>
wve
<06215>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
bsyw (33:16)
<07725>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 33:16

Jadi pulanglah Esau pada hari itu berjalan ke Seir.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA