Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 30:28

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 30:28

Lagi katanya: "Tentukanlah upahmu x  yang harus kubayar, maka aku akan memberikannya."

AYT (2018)

Lalu, katanya pula, “Sebutkan upahmu kepadaku dan aku akan memberikannya.”

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 30:28

Dan lagi kata Laban: Katakanlah kepadaku, apakah akan jadi upahmu, maka aku akan memberikan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 30:28

Katakan saja berapa yang kauminta."

MILT (2008)

Dia berkata pula, "Sebutkanlah upahmu kepadaku, dan biarlah aku memberikannya."

Shellabear 2011 (2011)

Katanya pula, "Tentukanlah berapa upahmu, aku akan memberikannya."

AVB (2015)

Katanya lagi, “Sebutkan berapa banyak upahmu, dan aku akan memberikannya.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 30:28

Lagi katanya
<0559>
: "Tentukanlah
<05344>
upahmu
<07939>
yang harus kubayar, maka aku akan memberikannya
<05414>
."

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb Kej 30:28

Dan lagi kata
<0559>
Laban
<05344>
: Katakanlah kepadaku, apakah akan jadi upahmu
<07939>
, maka aku akan memberikan
<05414>
dia.
AYT ITL
Lalu, katanya
<0559>
pula, “Sebutkan
<05344>
upahmu
<07939>
kepadaku dan aku akan memberikannya
<05414>
.”

[<05921>]
HEBREW
hntaw
<05414>
yle
<05921>
Krkv
<07939>
hbqn
<05344>
rmayw (30:28)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 30:28

1 Lagi katanya: "Tentukanlah upahmu yang harus kubayar, maka aku akan memberikannya."

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA