Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Yosua 10:31

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Yos 10:31

Kemudian Yosua dengan seluruh Israel berjalan terus dari Libna ke Lakhis, o  lalu berkemah mengepung kota itu dan berperang melawannya.

AYT (2018)

Lalu, Yosua bersama semua orang Israel berjalan dari Libna ke Lakhis, lalu berkemah mengepung kota dan memeranginya.

TL (1954) ©

SABDAweb Yos 10:31

Maka Yusakpun langsung berjalan dari Libna ke Lakhis dan segenap bani Israelpun sertanya, lalu dikepunginya dan diperanginya akan dia.

BIS (1985) ©

SABDAweb Yos 10:31

Kemudian Yosua dan tentaranya maju dari Libna ke Lakhis. Mereka mengepung kota itu lalu menyerbunya.

TSI (2014)

Dari kota Libna, Yosua dan seluruh pasukan Israel pergi ke kota Lakis untuk mengepung dan menyerang kota itu.

MILT (2008)

Dan Yosua berjalan terus, juga seluruh Israel bersama dia, dari Libna ke Lakhis. Lalu mereka berkemah menghadap Lakhis, dan berperang melawannya.

Shellabear 2011 (2011)

Kemudian Yusak berjalan terus bersama semua orang Israil dari Libna ke Lakhis, lalu berkemah mengepung kota itu dan memeranginya.

AVB (2015)

Kemudian Yosua berjalan terus bersama-sama semua orang Israel dari Libna ke Lakhis, lalu berkhemah mengepung kota itu dan memeranginya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Yos 10:31

Kemudian Yosua
<03091>
dengan seluruh
<03605>
Israel
<03478>
berjalan terus
<05674>
dari
<05973>
Libna
<03841>
ke Lakhis
<03923>
, lalu berkemah
<02583>
mengepung
<05921>
kota itu dan berperang
<03898>
melawannya.
TL ITL ©

SABDAweb Yos 10:31

Maka Yusakpun
<03091>
langsung
<05674>
berjalan dari Libna
<03841>
ke Lakhis
<03923>
dan segenap
<03605>
bani Israelpun
<03478>
sertanya
<05973>
, lalu dikepunginya
<02583>
dan diperanginya akan dia.
AYT ITL
Lalu, Yosua
<03091>
bersama semua
<03605>
orang Israel
<03478>
berjalan dari
<05973>
Libna
<03841>
ke Lakhis
<03923>
, lalu berkemah
<02583>
mengepung
<05921>
kota dan
<03898>
memeranginya.

[<05674> <00>]
AVB ITL
Kemudian Yosua
<03091>
berjalan terus
<05674>
bersama-sama semua
<03605>
orang Israel
<03478>
dari
<05973>
Libna
<03841>
ke Lakhis
<03923>
, lalu berkhemah
<02583>
mengepung
<05921>
kota itu dan memeranginya
<03898>
.

[<00>]
HEBREW
hb
<0>
Mxlyw
<03898>
hyle
<05921>
Nxyw
<02583>
hsykl
<03923>
hnblm
<03841>
wme
<05973>
larvy
<03478>
lkw
<03605>
eswhy
<03091>
rbeyw (10:31)
<05674>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Yos 10:31

Kemudian Yosua dengan seluruh Israel berjalan terus dari Libna ke Lakhis 1 , lalu berkemah mengepung kota itu dan berperang melawannya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA