Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 41:10

Konteks
NETBible

Is it not fierce 1  when it is awakened? Who is he, then, who can stand before it? 2 

NASB ©

biblegateway Job 41:10

"No one is so fierce that he dares to arouse him; Who then is he that can stand before Me?

HCSB

No one is ferocious enough to rouse Leviathan; who then can stand against Me?

LEB

No one is brave enough to provoke Leviathan. Then who can stand in front of me?

NIV ©

biblegateway Job 41:10

No-one is fierce enough to rouse him. Who then is able to stand against me?

ESV

No one is so fierce that he dares to stir him up. Who then is he who can stand before me?

NRSV ©

bibleoremus Job 41:10

No one is so fierce as to dare to stir it up. Who can stand before it?

REB

How fierce he is when roused! Who is able to stand up to him?

NKJV ©

biblegateway Job 41:10

No one is so fierce that he would dare stir him up. Who then is able to stand against Me?

KJV

None [is so] fierce that dare stir him up: who then is able to stand before me?

[+] Bhs. Inggris

KJV
None [is so] fierce
<0393>
that dare stir him up
<05782> (8799) (8675) <05782> (8686)_:
who then is able to stand
<03320> (8691)
before
<06440>
me?
NASB ©

biblegateway Job 41:10

"No
<03808>
one is so fierce
<0393>
that he dares to arouse
<05782>
him; Who
<04310>
then is he that can stand
<03320>
before
<06440>
Me?
LXXM
(41:2) ou
<3364
ADV
dedoikav {V-RAI-2S} oti
<3754
CONJ
htoimastai
<2090
V-RPI-3S
moi
<1473
P-DS
tiv
<5100
I-NSM
gar
<1063
PRT
estin
<1510
V-PAI-3S
o
<3588
T-NSM
emoi
<1473
P-DS
antistav
{V-AAPNS}
NET [draft] ITL
Is it not
<03808>
fierce
<0393>
when
<03588>
it is awakened
<05782>
? Who
<04310>
is he, then, who
<01931>
can stand
<03320>
before
<06440>
it?
HEBREW
buyty
<03320>
ynpl
<06440>
awh
<01931>
ymw
<04310>
wnrwey
<05782>
yk
<03588>
rzka
<0393>
al
<03808>
(41:10)
<41:2>

NETBible

Is it not fierce 1  when it is awakened? Who is he, then, who can stand before it? 2 

NET Notes

sn The description is of the animal, not the hunter (or fisherman). Leviathan is so fierce that no one can take him on alone.

tc MT has “before me” and can best be rendered as “Who then is he that can stand before me?” (ESV, NASB, NIV, NLT, NJPS). The following verse (11) favors the MT since both express the lesson to be learned from Leviathan: If a man cannot stand up to Leviathan, how can he stand up to its creator? The translation above has chosen to read the text as “before him” (cf. NRSV, NJB).




TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA