Ayub 33:11 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 33:11 |
Ia memasukkan kakiku ke dalam pasung, n Ia mengawasi segala jalanku. o |
| AYT (2018) | Dia meletakkan kakiku dalam pasung, dan Dia mengawasi segala jalanku.’ |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 33:11 |
Dibubuh-Nya kakiku dalam pasung, diamat-amati-Nya akan segala jalanku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 33:11 |
Ia mengenakan rantai pada kakiku; dan mengawasi segala gerak-gerikku.' |
| MILT (2008) | Dia meletakkan kakiku di dalam pasungan. Dia mengawasi segala jalanku. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ia memasukkan kakiku ke dalam pasungan, dan mengawasi segala jalanku. |
| AVB (2015) | Dia memasukkan kakiku ke dalam pasungan, dan mengawasi segala jalanku.’ |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 33:11 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 33:11 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 33:11 |
Ia memasukkan 1 kakiku ke dalam pasung, Ia mengawasi 2 segala jalanku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

