Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 13:16

Konteks
AYT (2018)

Ini akan menjadi keselamatanku, karena orang munafik tidak dapat datang ke hadapan-Nya.

TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 13:16

Itulah yang menyelamatkan aku; tetapi orang fasik tidak akan menghadap kepada-Nya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 13:16

Bahkan, ini juga boleh mengadakan selamatku, karena seorang munafik, tiada dapat menghadap hadirat-Nya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 13:16

Mungkin karena keberanianku itu aku selamat, sebab orang jahat tak akan berani menghadap Allah!

MILT (2008)

Dia jugalah keselamatanku, karena orang tidak beriman tidak akan datang di hadapan-Nya.

Shellabear 2011 (2011)

Itulah juga yang akan mendatangkan keselamatan bagiku, karena orang munafik tidak akan datang menghadap Dia.

AVB (2015)

Itulah juga yang akan mendatangkan penyelamatan bagiku, kerana orang munafik tidak akan datang menghadap-Nya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 13:16

Itulah
<01931>
yang menyelamatkan
<03444>
aku; tetapi
<03588>
orang fasik
<02611>
tidak
<03808>
akan menghadap
<0935>
kepada-Nya.

[<01571> <06440>]
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 13:16

Bahkan
<01571>
, ini juga
<01931>
boleh
<00>
mengadakan selamatku
<03444>
, karena
<03588>
seorang munafik
<02611>
, tiada
<03808>
dapat menghadap hadirat-Nya
<06440>
.
AYT ITL
Ini akan
<01931>
menjadi
<00>
keselamatanku
<03444>
, karena
<03588>
orang munafik
<02611>
tidak
<03808>
dapat datang
<0935>
ke hadapan-Nya.

[<01571> <06440>]
AVB ITL
Itulah
<01931>
juga
<01571>
yang akan mendatangkan penyelamatan
<03444>
bagiku, kerana
<03588>
orang munafik
<02611>
tidak
<03808>
akan datang
<0935>
menghadap-Nya
<06440>
.

[<00>]
HEBREW
awby
<0935>
Pnx
<02611>
wynpl
<06440>
al
<03808>
yk
<03588>
hewsyl
<03444>
yl
<0>
awh
<01931>
Mg (13:16)
<01571>
[+] Bhs. Inggris

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA