Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Judges 13:13

Konteks
NETBible

The Lord’s messenger told 1  Manoah, “Your wife should pay attention to everything I told her. 2 

NASB ©

biblegateway Jdg 13:13

So the angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman pay attention to all that I said.

HCSB

The Angel of the LORD answered Manoah, "Your wife needs to do everything I told her.

LEB

The Messenger of the LORD answered Manoah, "Your wife must be careful to do everything I told her to do.

NIV ©

biblegateway Jdg 13:13

The angel of the LORD answered, "Your wife must do all that I have told her.

ESV

And the angel of the LORD said to Manoah, "Of all that I said to the woman let her be careful.

NRSV ©

bibleoremus Jdg 13:13

The angel of the LORD said to Manoah, "Let the woman give heed to all that I said to her.

REB

The angel of the LORD answered, “Your wife must be careful to do all that I told her:

NKJV ©

biblegateway Jdg 13:13

So the Angel of the LORD said to Manoah, "Of all that I said to the woman let her be careful.

KJV

And the angel of the LORD said unto Manoah, Of all that I said unto the woman let her beware.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
said
<0559> (8799)
unto Manoah
<04495>_,
Of all that I said
<0559> (8804)
unto the woman
<0802>
let her beware
<08104> (8735)_.
NASB ©

biblegateway Jdg 13:13

So the angel
<04397>
of the LORD
<03068>
said
<0559>
to Manoah
<04495>
, "Let the woman
<0802>
pay
<08104>
attention
<08104>
to all
<03605>
that I said
<0559>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588
T-NSM
aggelov
<32
N-NSM
kuriou
<2962
N-GSM
prov
<4314
PREP
manwe {N-PRI} apo
<575
PREP
pantwn
<3956
A-GPN
wn
<3739
R-GPN
eipa {V-AAI-1S} prov
<4314
PREP
thn
<3588
T-ASF
gunaika
<1135
N-ASF
fulaxasyw
<5442
V-AMD-3S
NET [draft] ITL
The Lord’s
<03069>
messenger
<04397>
told
<0559>
Manoah
<04495>
, “Your wife
<0802>
should pay attention
<08104>
to everything
<03605>
I told
<0559>
her.
HEBREW
rmst
<08104>
hsah
<0802>
la
<0413>
ytrma
<0559>
rsa
<0834>
lkm
<03605>
xwnm
<04495>
la
<0413>
hwhy
<03069>
Kalm
<04397>
rmayw (13:13)
<0559>

NETBible

The Lord’s messenger told 1  Manoah, “Your wife should pay attention to everything I told her. 2 

NET Notes

tn Or “said to.”

tn Heb “To everything I said to the woman she should pay attention.” The Hebrew word order emphasizes “to everything,” probably because Manoah’s wife did not tell her husband everything the angel had said to her (cf. vv. 3-5 with v. 7). If she had, Manoah probably would not have been so confused about the child’s mission.




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA