Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Isaiah 18:1

Konteks
NETBible

The land of buzzing wings is as good as dead, 1  the one beyond the rivers of Cush,

NASB ©

biblegateway Isa 18:1

Alas, oh land of whirring wings Which lies beyond the rivers of Cush,

HCSB

Ah! The land of buzzing insect wings beyond the rivers of Cush

LEB

How horrible it will be for the land of whirring wings which lies beyond the rivers of Sudan.

NIV ©

biblegateway Isa 18:1

Woe to the land of whirring wings along the rivers of Cush,

ESV

Ah, land of whirring wings that is beyond the rivers of Cush,

NRSV ©

bibleoremus Isa 18:1

Ah, land of whirring wings beyond the rivers of Ethiopia,

REB

There is a land of sailing ships lying beyond the rivers of Cush;

NKJV ©

biblegateway Isa 18:1

Woe to the land shadowed with buzzing wings, Which is beyond the rivers of Ethiopia,

KJV

Woe to the land shadowing with wings, which [is] beyond the rivers of Ethiopia:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Woe
<01945>
to the land
<0776>
shadowing
<06767>
with wings
<03671>_,
which [is] beyond
<05676>
the rivers
<05104>
of Ethiopia
<03568>_:
NASB ©

biblegateway Isa 18:1

Alas
<01945>
, oh land
<0776>
of whirring
<06767>
wings
<03671>
Which
<0834>
lies beyond
<04480>
<5676> the rivers
<05104>
of Cush
<03568>
,
LXXM
ouai
<3759
INJ
ghv
<1065
N-GSF
ploiwn
<4143
N-GPN
pterugev
<4420
N-NPF
epekeina
<1900
ADV
potamwn
<4215
N-GPM
aiyiopiav
{N-PRI}
NET [draft] ITL
The land
<0776>
of buzzing
<06767>
wings
<03671>
is as good as dead, the one beyond
<05676>
the rivers
<05104>
of Cush
<03568>
,
HEBREW
swk
<03568>
yrhnl
<05104>
rbem
<05676>
rsa
<0834>
Mypnk
<03671>
lulu
<06767>
Ura
<0776>
ywh (18:1)
<01945>

NETBible

The land of buzzing wings is as good as dead, 1  the one beyond the rivers of Cush,

NET Notes

tn Heb “Woe [to] the land of buzzing wings.” On הוֹי (hoy, “woe, ah”) see the note on the first phrase of 1:4.

sn The significance of the qualifying phrase “buzzing wings” is uncertain. Some suggest that the designation points to Cush as a land with many insects. Another possibility is that it refers to the swiftness with which this land’s messengers travel (v. 2a); they move over the sea as swiftly as an insect flies through the air. For a discussion of the options, see J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:359-60.




TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA