Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 24:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 24:6

engkau harus mengaturnya menjadi dua susun, enam buah sesusun, di atas meja dari emas murni w  itu, di hadapan TUHAN.

AYT (2018)

Tatalah kue-kue itu menjadi dua baris di atas meja emas murni, di hadapan TUHAN, enam roti untuk setiap barisnya.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 24:6

Maka hendaklah engkau meletakkan dia di atas meja yang dari pada emas tulen itu di hadapan hadirat Tuhan dengan dua timbunan, enam ketul roti setimbunan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 24:6

Letakkan roti itu dalam dua susun, enam roti setiap susunnya, di atas meja berlapis emas murni yang berada di dalam Kemah TUHAN.

TSI (2014)

(24:5)

MILT (2008)

Dan engkau harus menatanya menjadi dua deret, enam buah setiap deret, di atas meja yang terbuat dari emas murni, di hadapan TUHAN YAHWEH 03068.

Shellabear 2011 (2011)

Tempatkanlah kue-kue itu di atas meja dari emas tulen di hadirat ALLAH dalam dua baris, enam buah setiap barisnya.

AVB (2015)

Aturkan buku roti dalam dua baris, enam buah setiap baris, di atas meja daripada emas tulen di hadapan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 24:6

engkau harus mengaturnya
<07760>
menjadi dua
<08147>
susun
<04634>
, enam
<08337>
buah sesusun
<04635>
, di atas
<05921>
meja
<07979>
dari emas murni
<02889>
itu, di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 24:6

Maka hendaklah engkau meletakkan
<07760>
dia di atas
<05921>
meja
<07979>
yang dari pada emas tulen
<02889>
itu di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
dengan dua
<08147>
timbunan
<04634>
, enam
<08337>
ketul roti setimbunan
<04635>
.
AYT ITL
Tatalah
<07760>
kue-kue itu menjadi dua
<08147>
baris
<04634>
di atas
<05921>
meja
<07979>
emas murni
<02889>
, di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, enam
<08337>
roti untuk setiap barisnya
<04635>
.

[<0853>]
AVB ITL
Aturkan
<07760>
buku roti dalam dua
<08147>
baris
<04634>
, enam
<08337>
buah setiap baris
<04635>
, di atas
<05921>
meja
<07979>
daripada emas tulen
<02889>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
.

[<0853>]
HEBREW
hwhy
<03068>
ynpl
<06440>
rhjh
<02889>
Nxlsh
<07979>
le
<05921>
tkremh
<04635>
ss
<08337>
twkrem
<04634>
Myts
<08147>
Mtwa
<0853>
tmvw (24:6)
<07760>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 24:6

engkau harus mengaturnya menjadi dua susun 1 , enam buah sesusun, di atas meja dari emas murni 2  itu, di hadapan TUHAN.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA