Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 24:16

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 24:16

Siapa yang menghujat m  nama TUHAN, pastilah ia dihukum mati n  dan dilontari dengan batu oleh seluruh jemaah itu. Baik orang asing maupun orang Israel asli, bila ia menghujat nama TUHAN, haruslah dihukum mati.

AYT (2018)

Setiap orang yang menghujat nama TUHAN harus dihukum mati. Seluruh umat harus merajam orang itu. Baik orang Israel maupun orang asing yang menghujat TUHAN harus dihukum mati.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 24:16

Maka barangsiapa yang menghujat nama Hua, tak akan jangan orang itu mati dibunuh; hendaklah segenap sidang melempari dia dengan batu, baik ia orang dagang baik ia anak bumi, jikalau dihujatnya nama itu, tak akan jangan orang itu mati dibunuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 24:16

dan dihukum mati. Siapa saja yang mengutuk TUHAN harus dilempari dengan batu sampai mati oleh seluruh jemaat. Hukum itu berlaku untuk orang Israel maupun untuk orang asing yang sudah menetap di Israel.

TSI (2014)

Setiap orang yang menyebut nama TUHAN dengan tidak hormat, baik orang Israel asli maupun pendatang, harus dihukum mati dengan dilempari batu oleh seluruh umat.

MILT (2008)

Maka orang yang menghujat Nama TUHAN YAHWEH 03068, dia harus dihukum mati; seluruh jemaat harus melemparinya dengan batu; sebagaimana pengembara demikianlah penduduk asli, ketika dia menghujat Nama itu, ia harus dihukum mati.

Shellabear 2011 (2011)

Siapa menghujah nama ALLAH, ia pasti dihukum mati. Seluruh umat harus merajam dia. Siapa pun, baik pendatang maupun warga asli, harus dihukum mati jika ia menghujah nama ALLAH.

AVB (2015)

dan sesiapa sahaja yang mengkufuri nama TUHAN, sama ada dia pendatang asing ataupun warga tempatan, mesti dihukum mati yakni seluruh umat harus merejam dia dengan batu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 24:16

Siapa yang menghujat
<05344>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, pastilah
<04191> <00> <04191> <00>
ia dihukum mati
<00> <04191> <00> <04191>
dan dilontari dengan batu
<07275> <07275>
oleh seluruh
<03605>
jemaah
<05712>
itu. Baik orang asing
<01616>
maupun orang Israel asli
<0249>
, bila ia menghujat
<05344>
nama
<08034>
TUHAN, haruslah dihukum mati
<04191>
.
TL ITL ©

SABDAweb Im 24:16

Maka barangsiapa yang menghujat
<05344>
nama
<08034>
Hua
<03068>
, tak
<04191>
akan jangan orang itu mati
<04191>
dibunuh
<04191>
; hendaklah
<07275>
segenap
<03605>
sidang
<05712>
melempari
<07275>
dia dengan batu, baik ia orang dagang
<01616>
baik ia anak bumi
<0249>
, jikalau dihujatnya
<05344>
nama
<08034>
itu, tak akan jangan orang itu mati
<04191>
dibunuh.
AYT ITL
Setiap orang yang menghujat
<05344>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
harus dihukum mati
<04191> <04191>
. Seluruh
<03605>
umat
<05712>
harus merajam
<07275> <07275>
orang itu. Baik orang Israel
<0249>
maupun orang asing
<01616>
yang menghujat
<05344>
TUHAN harus dihukum mati
<04191>
.

[<00> <08034>]
AVB ITL
dan sesiapa sahaja yang mengkufuri
<05344>
nama
<08034>
TUHAN
<03068>
, sama ada dia pendatang asing
<01616>
ataupun warga tempatan
<0249>
, mesti dihukum mati
<04191> <04191>
yakni seluruh
<03605>
umat
<05712>
harus merejam
<07275> <0> <07275> <0>
dia dengan batu
<0> <07275> <0> <07275>
.

[<00> <05344> <08034> <04191>]
HEBREW
tmwy
<04191>
Ms
<08034>
wbqnb
<05344>
xrzak
<0249>
rgk
<01616>
hdeh
<05712>
lk
<03605>
wb
<0>
wmgry
<07275>
Mwgr
<07275>
tmwy
<04191>
twm
<04191>
hwhy
<03068>
Ms
<08034>
bqnw (24:16)
<05344>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 24:16

Siapa yang menghujat 1  nama TUHAN, pastilah ia dihukum mati dan dilontari dengan batu oleh seluruh jemaah itu. Baik orang asing maupun orang Israel asli, bila ia menghujat 1  nama TUHAN, haruslah dihukum mati.

[+] Bhs. Inggris



TIP #28: Arahkan mouse pada tautan catatan yang terdapat pada teks alkitab untuk melihat catatan ayat tersebut dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA