Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Imamat 11:42

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Im 11:42

Segala yang merayap dengan perutnya dan segala yang berjalan dengan keempat kakinya, atau segala yang berkaki banyak, semua yang termasuk binatang yang merayap dan berkeriapan di atas bumi, janganlah kamu makan, karena semuanya itu adalah kejijikan.

AYT (2018)

Semua binatang yang berjalan dengan perutnya, yang berjalan dengan keempat kakinya, atau yang mempunyai banyak kaki tidak boleh kamu makan. Sebab, semua binatang itu adalah kejijikan bagimu.

TL (1954) ©

SABDAweb Im 11:42

Sekalian, baik yang menjulur dengan perutnya baik yang merangkak dengan berkaki empat baik yang banyak kakinya, segala binatang yang melata dan menjulur di atas bumi, janganlah kamu makan dia, karena kehinaanlah adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Im 11:42

(11:41)

TSI (2014)

(11:41)

MILT (2008)

Semua yang merayap dengan perutnya, dan semua yang berjalan dengan keempat kakinya, hingga semua yang berkaki banyak, termasuk semua yang berkeriapan yang mengeriap di atas bumi, kamu tidak boleh memakannya, karena mereka adalah kejijikan.

Shellabear 2011 (2011)

Semua jenis yang merayap dengan perutnya, yang merangkak dengan keempat kakinya, atau yang berkaki banyak, yaitu hewan-hewan yang merayap di atas tanah, jangan kamu makan, karena semua itu menjijikkan.

AVB (2015)

Janganlah kamu memakan sebarang jenis makhluk yang merayap di atas perutnya, yang merangkak dengan keempat-empat kakinya, atau yang banyak kakinya, iaitu kesemua haiwan yang berkerumun di atas tanah kerana kesemuanya menjijikkan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Im 11:42

Segala
<03605>
yang merayap
<01980>
dengan
<05921>
perutnya
<01512>
dan segala
<03605>
yang berjalan
<01980>
dengan
<05921>
keempat
<0702>
kakinya, atau segala
<03605>
yang berkaki
<07272>
banyak
<07235>
, semua
<03605>
yang termasuk binatang yang merayap
<08318>
dan berkeriapan
<08317>
di atas
<05921>
bumi
<0776>
, janganlah
<03808>
kamu makan
<0398>
, karena
<03588>
semuanya
<01992>
itu adalah kejijikan
<08263>
.

[<05704>]
TL ITL ©

SABDAweb Im 11:42

Sekalian
<03605>
, baik yang menjulur
<01980>
dengan
<05921>
perutnya
<01512>
baik yang merangkak
<01980>
dengan
<05921>
berkaki empat
<0702>
baik
<05704>
yang banyak
<07235>
kakinya
<07272>
, segala
<03605>
binatang yang melata
<08318>
dan menjulur
<08317>
di atas
<05921>
bumi
<0776>
, janganlah
<03808>
kamu makan
<0398>
dia
<01992>
, karena
<03588>
kehinaanlah
<08263>
adanya.
AYT ITL
Semua
<03605>
binatang yang berjalan
<01980>
dengan
<05921>
perutnya
<01512>
, yang berjalan
<01980>
dengan
<05921>
keempat
<0702>
kakinya, atau yang mempunyai banyak
<07235>
kaki
<07272>
tidak boleh
<03808>
kamu makan
<0398>
. Sebab
<03588>
, semua binatang itu
<01992>
adalah kejijikan
<08263>
bagimu.
AVB ITL
Janganlah
<03808>
kamu memakan
<0398>
sebarang jenis
<03605>
makhluk yang merayap
<01980>
di atas
<05921>
perutnya
<01512>
, yang merangkak
<01980>
dengan
<05921>
keempat-empat
<0702>
kakinya, atau yang banyak
<07235>
kakinya
<07272>
, iaitu kesemua
<03605>
haiwan yang berkerumun
<08318> <08317>
di atas
<05921>
tanah
<0776>
kerana
<03588>
kesemuanya menjijikkan
<08263>
.
HEBREW
Mh
<01992>
Uqs
<08263>
yk
<03588>
Mwlkat
<0398>
al
<03808>
Urah
<0776>
le
<05921>
Ursh
<08317>
Ursh
<08318>
lkl
<03605>
Mylgr
<07272>
hbrm
<07235>
lk
<03605>
de
<05704>
ebra
<0702>
le
<05921>
Klwh
<01980>
lkw
<03605>
Nwxg
<01512>
le
<05921>
Klwh
<01980>
lk (11:42)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Im 11:42

Segala yang merayap 1  dengan perutnya 1  dan segala yang berjalan 1  dengan keempat kakinya, atau segala yang berkaki banyak 2 , semua yang termasuk binatang yang merayap dan berkeriapan di atas bumi, janganlah kamu makan, karena semuanya itu adalah kejijikan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA