Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ibrani 11:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:20

Karena iman maka Ishak, sambil memandang jauh ke depan, t  memberikan berkatnya kepada Yakub dan Esau.

AYT (2018)

Oleh iman, Ishak mengucapkan berkat bagi masa depan Yakub dan Esau.

TL (1954) ©

SABDAweb Ibr 11:20

Dari sebab iman juga Ishak sudah memberkati Yakub dan Esaf berhubung dengan perkara-perkara yang akan datang.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ibr 11:20

Karena beriman, maka Ishak menjanjikan berkat-berkat kepada Yakub dan Esau untuk masa depan.

MILT (2008)

Dengan iman mengenai hal-hal yang akan datang, Ishak memberkati Yakub dan Esau.

Shellabear 2011 (2011)

Karena iman, Nabi Ishak memohonkan berkah atas Yakub dan Esau untuk hal-hal yang akan datang.

AVB (2015)

Melalui iman Ishak telah memberkati Yakub dan Esau berkenaan perkara-perkara yang akan datang.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ibr 11:20

Karena iman
<4102>
maka
<2532>
Ishak
<2464>
, sambil memandang jauh ke depan
<3195>
, memberikan berkatnya
<2127>
kepada Yakub
<2384>
dan
<2532>
Esau
<2269>
.

[<4012>]
TL ITL ©

SABDAweb Ibr 11:20

Dari sebab iman
<4102>
juga
<2532>
Ishak
<2464>
sudah memberkati
<2127>
Yakub
<2384>
dan
<2532>
Esaf
<2269>
berhubung dengan
<4012>
perkara-perkara yang akan datang
<3195>
.
AYT ITL
Oleh iman
<4102>
, Ishak
<2464>
memberkati
<2127>
masa depan
<3195>
Yakub
<2384>
dan
<2532>
Esau
<2269>
.

[<2532> <4012>]
GREEK
pistei
<4102>
N-DSF
kai
<2532>
CONJ
peri
<4012>
PREP
mellontwn
<3195> (5723)
V-PAP-GPN
euloghsen
<2127> (5656)
V-AAI-3S
isaak
<2464>
N-PRI
ton
<3588>
T-ASM
iakwb
<2384>
N-PRI
kai
<2532>
CONJ
ton
<3588>
T-ASM
hsau
<2269>
N-PRI
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ibr 11:20

1 Karena iman maka Ishak, sambil memandang jauh ke depan, memberikan berkatnya kepada Yakub dan Esau.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA