Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 3:20

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 3:20

Lalu Ehud masuk mendapatkan dia, sedang ia duduk sendirian di kamar atas di rumah peranginannya. e  Berkatalah Ehud: "Ada firman Allah yang kubawa untuk tuanku." Lalu bangunlah ia berdiri f  dari tempat duduknya.

AYT (2018)

Lalu, Ehud datang menghampirinya, sementara dia duduk seorang diri di kamar peranginannya. Ehud berkata, “Ada perkataan Allah untukmu.” Lalu, dia bangkit dari tempat duduknya.

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 3:20

Maka Ehudpun pergi menghadap baginda selagi baginda duduk di alayat peranginan, yang bagi dirinya seorang jua; maka sembah Ehud: Adalah pada patik firman Allah, yang hendak patik sampaikan ke bawah duli tuanku. Maka bangkiltlah baginda dari pada kursinya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 3:20

(3:19)

MILT (2008)

Lalu Ehud datang kepadanya, ketika dia sedang duduk sendirian di rumah peranginannya. Dan Ehud berkata, "Aku membawa firman Allah Elohim 0430 untuk tuanku." Lalu bangunlah dia dari tempat duduknya.

Shellabear 2011 (2011)

Ehud pun masuk menghadap raja ketika raja sedang duduk seorang diri di kamar sejuk tingkat atas istananya. Kata Ehud pula, "Hamba membawa pesan dari Allah untuk Tuanku." Maka bangkitlah raja dari kursinya.

AVB (2015)

Ehud masuk dan menghampiri raja yang duduk bersendirian di bilik rumah peranginan itu. Berkatalah Ehud, “Ada firman Allah yang perlu aku sampaikan kepada tuanku.” Lalu dia bangun dari tempat duduknya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 3:20

Lalu Ehud
<0164>
masuk
<0935>
mendapatkan
<0413>
dia
<01931>
, sedang ia duduk
<03427>
sendirian
<0905>
di kamar
<05944>
atas di rumah peranginannya
<04747>
. Berkatalah
<0559>
Ehud
<0164>
: "Ada firman
<01697>
Allah
<0430>
yang kubawa untuk
<0413>
tuanku." Lalu bangunlah
<06965>
ia berdiri dari
<05921>
tempat duduknya
<03678>
.

[<0834>]
TL ITL ©

SABDAweb Hak 3:20

Maka Ehudpun
<0164>
pergi
<0935>
menghadap
<0413>
baginda selagi baginda
<01931>
duduk
<03427>
di alayat
<05944>
peranginan
<04747>
, yang
<0834>
bagi dirinya seorang jua
<0905>
; maka sembah
<0559>
Ehud
<0164>
: Adalah pada patik firman
<01697>
Allah
<0430>
, yang hendak patik sampaikan ke
<0413>
bawah duli tuanku. Maka bangkiltlah
<06965>
baginda dari pada
<05921>
kursinya
<03678>
.
AYT ITL
Lalu, Ehud
<0164>
datang menghampirinya
<0935>
, sementara dia
<01931>
duduk
<03427>
seorang diri
<0905>
di kamar
<05944>
peranginannya
<04747>
. Ehud
<0164>
berkata
<0559>
, “Ada perkataan
<01697>
Allah
<0430>
untukmu
<0413>
.” Lalu, dia bangkit
<06965>
dari
<05921>
tempat duduknya
<03678>
.

[<0413> <0834> <00> <00>]
HEBREW
aokh
<03678>
lem
<05921>
Mqyw
<06965>
Kyla
<0413>
yl
<0>
Myhla
<0430>
rbd
<01697>
dwha
<0164>
rmayw
<0559>
wdbl
<0905>
wl
<0>
rsa
<0834>
hrqmh
<04747>
tyleb
<05944>
bsy
<03427>
awhw
<01931>
wyla
<0413>
ab
<0935>
dwhaw (3:20)
<0164>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 3:20

Lalu Ehud masuk mendapatkan dia, sedang ia duduk sendirian di kamar 1  atas di rumah peranginannya 1 . Berkatalah Ehud: "Ada firman 2  Allah yang kubawa untuk tuanku." Lalu bangunlah 3  ia berdiri dari tempat duduknya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA