Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Hakim-hakim 21:18

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Hak 21:18

Tetapi kita ini tidak dapat memberikan isteri kepada mereka dari anak-anak perempuan kita." Sebab orang-orang Israel telah bersumpah, t  demikian: "Terkutuklah orang yang memberikan u  isteri kepada suku Benyamin!"

AYT (2018)

Akan tetapi, kita tidak dapat memberikan istri kepada mereka dari anak-anak perempuan kita.” Sebab, orang-orang Israel telah bersumpah, katanya, “Terkutuklah orang yang memberikan istri kepada orang Benyamin.”

TL (1954) ©

SABDAweb Hak 21:18

Tetapi tiada boleh kita memberikan anak-anak perempuan kita kepadanya akan bininya, karena segala bani Israel sudah berjanji pakai sumpah, katanya: Kutuklah barangsiapa yang memberikan anaknya perempuan kepada orang Benyamin itu!

BIS (1985) ©

SABDAweb Hak 21:18

(21:16)

TSI (2014)

Tetapi kita tidak boleh menikahkan anak perempuan kita dengan mereka karena kita sudah bersumpah, ‘Biarlah TUHAN mengutuk orang Israel yang memberikan anak perempuannya menjadi istri suku Benyamin.’”

MILT (2008)

Namun kita tidak dapat memberikan anak-anak perempuan kita menjadi istri mereka, karena bani Israel telah bersumpah dengan mengatakan, "Terkutuklah orang yang memberikan istri kepada orang Benyamin!"

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, kita tidak dapat memberikan anak-anak gadis kita menjadi istri bagi mereka, karena kita telah bersumpah demikian, Terkutuklah orang yang memberikan anak gadisnya menjadi istri seorang Binyamin."

AVB (2015)

Tetapi kita ini tidak dapat memberikan isteri kepada mereka daripada kalangan anak perempuan kita.” Sebabnya orang Israel telah bersumpah, demikian, “Terkutuklah orang yang memberikan isteri kepada suku Benyamin!”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Hak 21:18

Tetapi kita
<0587>
ini tidak
<03808>
dapat
<03201>
memberikan
<05414>
isteri
<0802>
kepada mereka dari anak-anak perempuan
<01323>
kita." Sebab
<03588>
orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
telah bersumpah
<07650>
, demikian
<0559>
: "Terkutuklah
<0779>
orang yang memberikan
<05414>
isteri
<0802>
kepada suku Benyamin
<01144>
!"
TL ITL ©

SABDAweb Hak 21:18

Tetapi
<0587>
tiada
<03808>
boleh
<03201>
kita memberikan
<05414>
anak-anak perempuan
<01323>
kita
<0587>
kepadanya
<00>
akan bininya
<0802>
, karena
<03588>
segala bani
<01121>
Israel
<03478>
sudah berjanji
<07650>
pakai sumpah, katanya
<0559>
: Kutuklah
<0779>
barangsiapa yang memberikan
<05414>
anaknya perempuan
<0802>
kepada orang Benyamin
<01144>
itu!
AYT ITL
Akan tetapi, kita
<0587>
tidak
<03808>
dapat
<03201>
memberikan
<05414>
istri
<0802>
kepada mereka dari anak-anak perempuan
<01323>
kita.” Sebab
<03588>
, orang-orang
<01121>
Israel
<03478>
telah bersumpah
<07650>
, katanya
<0559>
, “Terkutuklah
<0779>
orang yang memberikan
<05414>
istri
<0802>
kepada orang Benyamin
<01144>
.”

[<00> <00>]
AVB ITL
Tetapi kita
<0587>
ini tidak
<03808>
dapat
<03201>
memberikan
<05414>
isteri
<0802>
kepada mereka daripada kalangan anak perempuan
<01323>
kita.” Sebabnya
<03588>
orang
<01121>
Israel
<03478>
telah bersumpah
<07650>
, demikian, “Terkutuklah
<0779>
orang yang memberikan
<05414>
isteri
<0802>
kepada suku Benyamin
<01144>
!”

[<00> <0559> <00>]
HEBREW
o
Nmynbl
<01144>
hsa
<0802>
Ntn
<05414>
rwra
<0779>
rmal
<0559>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
websn
<07650>
yk
<03588>
wnytwnbm
<01323>
Mysn
<0802>
Mhl
<0>
ttl
<05414>
lkwn
<03201>
al
<03808>
wnxnaw (21:18)
<0587>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Hak 21:18

Tetapi kita ini tidak dapat memberikan isteri kepada mereka dari anak-anak perempuan kita." Sebab orang-orang Israel telah bersumpah 1 , demikian: "Terkutuklah orang yang memberikan isteri kepada suku Benyamin!"

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA