Kejadian 44:3             
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Kej 44:3 | Ketika paginya hari terang tanah, orang melepas mereka beserta keledai t mereka. | 
| AYT (2018) | Ketika fajar menyingsing, orang-orang itu dilepas pergi, mereka dan keledai-keledainya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Kej 44:3 | Maka serta teranglah pagi-pagi hari dilepaskan oranglah mereka itu sekalian pergi serta dengan keledainya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Kej 44:3 | Keesokan harinya, pagi-pagi sekali, Yusuf berpisah dengan saudara-saudaranya, lalu mereka berangkat dengan keledai mereka. | 
| TSI (2014) | Keesokan harinya, waktu masih subuh, saudara-saudara Yusuf dipersilakan berangkat dengan keledai mereka. | 
| MILT (2008) | Fajar mulai menyingsing, dan orang-orang itu telah disuruh pergi, mereka dan keledai-keledainya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Pagi-pagi sekali, setelah fajar menyingsing, mereka dilepas pergi bersama keledai-keledainya. | 
| AVB (2015) | Sebaik sahaja pagi hari, para lelaki itu berserta keldai mereka dilepaskan. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Kej 44:3 | |
| TL ITL © SABDAweb Kej 44:3 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Kej 44:3 | Ketika paginya hari terang tanah, orang melepas mereka beserta keledai mereka. | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


