Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Kejadian 42:32

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Kej 42:32

Kami dua belas orang bersaudara, anak-anak ayah kami; seorang sudah tidak ada lagi, dan yang bungsu ada sekarang pada ayah kami, di tanah Kanaan. b 

AYT (2018)

Kami ini dua belas bersaudara, anak-anak ayah kami, yang seorang sudah tidak ada, dan yang bungsu bersama dengan ayah kami saat ini, di tanah Kanaan.’

TL (1954) ©

SABDAweb Kej 42:32

Patik ini dua belas orang bersaudara yang sebapa, maka seorang patik sudah tiada dan yang bungsu ada sekarang dengan bapa patik di negeri Kanaan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Kej 42:32

Kami semua dua belas bersaudara, anak dari satu ayah, dan seorang telah meninggal, sedangkan yang bungsu ada bersama ayah di Kanaan.'

TSI (2014)

Kami ini dua belas bersaudara. Satu adik kami sudah meninggal, dan yang bungsu tinggal bersama ayah kami di Kanaan.’

TSI3 (2014)

Kami dua belas bersaudara. Satu adik kami sudah meninggal, dan yang bungsu tinggal bersama ayah kami di Kanaan.’

MILT (2008)

Kami dua belas bersaudara, anak-anak lelaki ayah kami; yang seorang telah tiada, dan yang bungsu sekarang bersama ayah kami di tanah Kanaan.

Shellabear 2011 (2011)

Kami ini dua belas bersaudara, anak-anak dari satu ayah. Seorang sudah tidak ada, dan yang bungsu sekarang bersama ayah kami di Tanah Kanaan.'

AVB (2015)

Kami ini dua belas orang bersaudara, anak-anak daripada seorang ayah. Seorang sudah tidak ada, dan yang bongsu sekarang bersama-sama ayah kami di Tanah Kanaan.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kej 42:32

Kami
<0587>
dua
<08147>
belas
<06240>
orang bersaudara
<0251>
, anak-anak
<01121>
ayah
<01>
kami; seorang
<0259>
sudah tidak ada
<0369>
lagi, dan yang bungsu
<06996>
ada sekarang
<03117>
pada
<0854>
ayah
<01>
kami, di tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
.
TL ITL ©

SABDAweb Kej 42:32

Patik
<0587>
ini dua
<08147>
belas
<06240>
orang
<01121>
bersaudara
<0251>
yang sebapa
<01>
, maka seorang
<0259>
patik sudah tiada
<0369>
dan yang bungsu
<06996>
ada sekarang
<03117>
dengan
<0854>
bapa
<01>
patik di negeri
<0776>
Kanaan
<03667>
.
AYT ITL
Kami
<0587>
ini dua
<08147>
belas
<06240>
bersaudara
<0251>
, anak-anak
<01121>
ayah
<01>
kami, yang seorang
<0259>
sudah tidak ada
<0369>
, dan yang bungsu
<06996>
bersama
<0854>
dengan ayah
<01>
kami saat ini
<03117>
, di tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
.’
AVB ITL
Kami
<0587>
ini dua
<08147>
belas
<06240>
orang bersaudara
<0251>
, anak-anak
<01121>
daripada seorang ayah
<01>
. Seorang
<0259>
sudah tidak
<0369>
ada, dan yang bongsu
<06996>
sekarang
<03117>
bersama-sama
<0854>
ayah
<01>
kami di Tanah
<0776>
Kanaan
<03667>
.’
HEBREW
Nenk
<03667>
Urab
<0776>
wnyba
<01>
ta
<0854>
Mwyh
<03117>
Njqhw
<06996>
wnnya
<0369>
dxah
<0259>
wnyba
<01>
ynb
<01121>
Myxa
<0251>
wnxna
<0587>
rve
<06240>
Myns (42:32)
<08147>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Kej 42:32

Kami dua belas 1  orang bersaudara 1 , anak-anak ayah kami; seorang sudah tidak ada lagi, dan yang bungsu ada sekarang pada ayah kami, di tanah Kanaan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA