Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 4:10

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:10

dan bangsa-bangsa lain, yang oleh Asnapar k  yang agung dan mulia itu dipindahkan dan disuruh menetap di kota Samaria dan di daerah yang lain sebelah barat sungai Efrat. l 

AYT (2018)

juga bangsa-bangsa lain yang dibuang oleh Asnapar yang agung dan mulia itu dan dia tempatkan di kota Samaria dan di tempat-tempat lain di seberang sungai.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 4:10

dan segala bangsa lain yang telah dipindahkan oleh Asnapar, yang besar dan termasyhur namanya, disuruhnya duduk di dalam negeri Samaria, dan segala orang yang di seberang sini sungai pada masa itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 4:10

juga oleh bangsa-bangsa lain yang telah diangkut Asnapar Yang Agung dan disuruh menetap di kota Samaria dan di kota-kota lain dalam provinsi Efrat Barat.

TSI (2014)

juga oleh orang-orang pindahan yang menempati kota Samaria dan wilayah Sebelah Barat sungai Efrat (mereka ditempatkan di sana oleh Asnaper, raja Asyur pengganti Esarhadon).

MILT (2008)

dan bangsa-bangsa lain, yang kepadanya Asnapar yang agung dan mulia, membuangnya dan menempatkannya di kota-kota Samaria, dan daerah-daerah lain di seberang sungai itu, dan sekarang

Shellabear 2011 (2011)

juga bangsa-bangsa lain yang dibuang oleh Asnapar yang agung dan mulia itu lalu ditempatkan di Kota Samaria dan di daerah lain di seberang Sungai Efrat.

AVB (2015)

juga bangsa-bangsa lain yang dibuang oleh Asnapar yang agung dan mulia itu lalu ditempatkan di Kota Samaria dan di daerah lain di seberang Sungai Efrat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 4:10

dan bangsa-bangsa
<0524>
lain
<07606>
, yang
<01768>
oleh Asnapar
<0620>
yang agung
<07229>
dan mulia
<03358>
itu dipindahkan
<01541>
dan disuruh menetap
<01994> <03488>
di kota
<07149>
Samaria
<08115>
dan di daerah
<05675> <00>
yang lain
<07606>
sebelah barat
<00> <05675>
sungai Efrat
<05103>
.

[<01768> <03706>]
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 4:10

dan segala bangsa
<0524>
lain
<07606>
yang
<01768>
telah dipindahkan
<01541>
oleh Asnapar
<0620>
, yang besar
<07229>
dan termasyhur namanya
<03358>
, disuruhnya duduk
<01994> <03488>
di dalam negeri
<07149>
Samaria
<08115>
, dan segala orang yang di seberang
<05675>
sini sungai
<05103>
pada masa itu
<03706>
.
AYT ITL
juga bangsa-bangsa
<0524>
lain
<07606>
yang
<01768>
dibuang
<01541>
oleh Asnapar
<0620>
yang agung
<07229>
dan mulia
<03358>
itu dan dia tempatkan
<03488>
di kota
<07149>
Samaria
<08115>
dan di tempat-tempat lain
<07606>
di seberang
<05675>
sungai
<05103>
.

[<01994> <01768> <03706>]
AVB ITL
juga bangsa-bangsa
<0524>
lain
<07606>
yang
<01768>
dibuang
<01541>
oleh Asnapar
<0620>
yang agung
<07229>
dan mulia
<03358>
itu lalu ditempatkan
<03488>
di Kota
<07149>
Samaria
<08115>
dan di daerah lain
<07606>
di seberang
<05675>
Sungai Efrat
<05103>
.

[<01994> <01768> <03706>]
HEBREW
tnekw
<03706>
hrhn
<05103>
rbe
<05675>
rasw
<07606>
Nyrms
<08115>
yd
<01768>
hyrqb
<07149>
wmh
<01994>
btwhw
<03488>
aryqyw
<03358>
abr
<07229>
rpnoa
<0620>
ylgh
<01541>
yd
<01768>
ayma
<0524>
rasw (4:10)
<07606>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 4:10

3 dan bangsa-bangsa lain 1 , yang oleh Asnapar 2  yang agung dan mulia 2  itu dipindahkan dan disuruh menetap di kota Samaria dan di daerah yang lain 1  sebelah barat sungai Efrat.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA