Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ezra 10:44

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 10:44

Mereka sekalian mengambil sebagai isteri perempuan asing; maka mereka menyuruh pergi isteri-isteri itu dengan anak-anaknya 1 .

AYT (2018)

Mereka semua telah kawin dengan perempuan-perempuan asing, dan sebagian dari istri mereka telah memberikan anak kepada mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Ezr 10:44

Sekalian inilah sudah berbinikan perempuan helat dan bini setengah mereka itu sudah beranak baginya.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ezr 10:44

Semua orang itu telah mengawini wanita dari bangsa asing. Maka istri-istri itu diceraikan dan diusir bersama dengan anak-anak mereka.

TSI (2014)

Setiap orang yang terdaftar itu sudah memperistri perempuan-perempuan dari bangsa asing. Bahkan ada yang mempunyai anak dari istri asingnya itu.

MILT (2008)

Mereka semua telah mengambil wanita-wanita asing. Dan dari mereka menjadi beristri dan mempunyai anak-anak.

Shellabear 2011 (2011)

Mereka semua telah mengambil istri dari antara perempuan asing, dan sebagian dari istri-istri mereka itu telah memberi mereka anak-anak.

AVB (2015)

Mereka semua telah mengambil isteri daripada kalangan perempuan asing, dan sebahagian daripada isteri mereka itu telah memberi mereka anak.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ezr 10:44

Mereka
<0428>
sekalian
<03605>
mengambil
<05375>
sebagai isteri
<0802>
perempuan asing
<05237>
; maka mereka
<01992>
menyuruh pergi isteri-isteri
<0802>
itu dengan anak-anaknya
<01121>
.

[<03426> <07760>]
TL ITL ©

SABDAweb Ezr 10:44

Sekalian
<03605>
inilah
<0428>
sudah berbinikan
<05375>
perempuan
<0802>
helat
<05237>
dan bini
<0802>
setengah
<03426>
mereka
<01992>
itu sudah
<07760>
beranak
<01121>
baginya
<00>
.
AYT ITL
Mereka semua
<03605>
telah kawin dengan perempuan-perempuan
<0802>
asing
<05237>
, dan sebagian
<03426>
dari istri
<0802>
mereka
<07760>
telah memberikan anak
<01121>
kepada mereka
<00>
.

[<0428> <05375> <01992>]
AVB ITL
Mereka
<0428>
semua
<03605>
telah mengambil
<05375>
isteri
<0802>
daripada kalangan perempuan asing
<05237>
, dan sebahagian daripada isteri
<0802>
mereka
<01992>
itu telah memberi
<07760>
mereka anak
<01121>
.

[<03426> <00>]
HEBREW
P
Mynb
<01121>
wmyvyw
<07760>
Mysn
<0802>
Mhm
<01992>
syw
<03426>
twyrkn
<05237>
Mysn
<0802>
*wavn {wavn}
<05375>
hla
<0428>
lk (10:44)
<03605>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ezr 10:44

Mereka sekalian mengambil sebagai isteri perempuan asing; maka mereka menyuruh pergi isteri-isteri itu dengan anak-anaknya 1 .

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ezr 10:44

Mereka sekalian mengambil sebagai isteri 1  perempuan asing 1 ; maka mereka menyuruh pergi 2  isteri-isteri 1  itu dengan anak-anaknya.

Catatan Full Life

Ezr 10:44 1

Nas : Ezr 10:44

Istri dan anak hasil perkawinan dengan bangsa asing itu sangat mungkin dikembalikan kepada keluarga mereka sendiri (terjemahan lain -- "dan mereka disuruh pergi dengan anak-anak mereka").

[+] Bhs. Inggris



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA