Yehezkiel 19:10 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Yeh 19:10 |
Ibumu 1 seperti pohon anggur dalam kebun anggur, e yang tertanam dekat air, f berbuah dan bercabang karena air g yang berlimpah-limpah. |
| AYT (2018) | “Ibumu seperti pohon anggur yang ditanam dekat air. Ia berbuah, dan penuh dengan cabang karena air yang melimpah. |
| TL (1954) © SABDAweb Yeh 19:10 |
Bahwa ibumu seumpama pokok anggur pada musim berbunga, yang tertanam pada tepi air dan yang berbuah-buah dan bercabang-cabang dari karena banyak airnya. |
| BIS (1985) © SABDAweb Yeh 19:10 |
Ibumu bagaikan pohon anggur permai yang tumbuh di kebun dekat anak sungai. Ia menjadi rindang dan berbuah sebab air di situ berlimpah-limpah. |
| MILT (2008) | Ibumu seperti pohon anggur dalam darahmu, ia ditanam di dekat air, yang menghasilkan buah, dan dia menjadi penuh cabang karena air yang melimpah. |
| Shellabear 2011 (2011) | Ibumu seperti pohon anggur dalam kebun anggur, tertanam di tepi air. Ia berbuah dan bercabang karena air yang berlimpah. |
| AVB (2015) | Ibumu seperti pokok anggur di dalam kebun anggur, tertanam di tepi air. Dia berbuah dan bercabang kerana air yang berlimpahan. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Yeh 19:10 |
|
| TL ITL © SABDAweb Yeh 19:10 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB (1974) © SABDAweb Yeh 19:10 |
Ibumu 1 seperti pohon anggur dalam kebun anggur, e yang tertanam dekat air, f berbuah dan bercabang karena air g yang berlimpah-limpah. |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Yeh 19:10 |
3 Ibumu 1 seperti pohon anggur 2 dalam kebun anggur, yang tertanam dekat air, berbuah dan bercabang 4 karena air yang berlimpah-limpah. |
| Catatan Full Life |
Yeh 19:1-14 1 Nas : Yeh 19:1-14 Ratapan ini menyamakan raja terakhir Yehuda dengan seekor singa dalam kurungan dan bangsa itu dengan pohon anggur yang rusak. Yeh 19:10-14 2 Nas : Yeh 19:10-14 Singa betina (Israel, lih. ayat Yeh 19:1-2) di sini dilukiskan sebagai pohon anggur berbuah yang dicabut dan ranting-rantingnya dibakar; yang sisa ditanam kembali di padang gurun (yaitu pembuangan di Babel). |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

