Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Daniel 2:36

Konteks
NETBible

This was the dream. Now we 1  will set forth before the king its interpretation.

NASB ©

biblegateway Dan 2:36

"This was the dream; now we will tell its interpretation before the king.

HCSB

"This was the dream; now we will tell the king its interpretation.

LEB

This is the dream. Now we’ll tell you its meaning.

NIV ©

biblegateway Dan 2:36

"This was the dream, and now we will interpret it to the king.

ESV

"This was the dream. Now we will tell the king its interpretation.

NRSV ©

bibleoremus Dan 2:36

"This was the dream; now we will tell the king its interpretation.

REB

“That was the dream; now we shall relate to your majesty its interpretation.

NKJV ©

biblegateway Dan 2:36

"This is the dream. Now we will tell the interpretation of it before the king.

KJV

This [is] the dream; and we will tell the interpretation thereof before the king.

[+] Bhs. Inggris

KJV
This
<01836>
[is] the dream
<02493>_;
and we will tell
<0560> (8748)
the interpretation
<06591>
thereof before
<06925>
the king
<04430>_.
NASB ©

biblegateway Dan 2:36

"This
<01836>
was the dream
<02493>
; now we will tell
<0560>
its interpretation
<06591>
before
<06925>
the king
<04430>
.
LXXM
touto
<3778
D-NSN
estin
<1510
V-PAI-3S
to
<3588
T-NSN
enupnion
<1798
N-NSN
kai
<2532
CONJ
thn
<3588
T-ASF
sugkrisin {N-ASF} autou
<846
D-GSN
eroumen {V-FAI-1P} enwpion
<1799
PREP
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
NET [draft] ITL
This
<01836>
was the dream
<02493>
. Now we will set forth
<0560>
before
<06925>
the king
<04430>
its interpretation
<06591>
.
HEBREW
aklm
<04430>
Mdq
<06925>
rman
<0560>
hrspw
<06591>
amlx
<02493>
hnd (2:36)
<01836>

NETBible

This was the dream. Now we 1  will set forth before the king its interpretation.

NET Notes

tn Various suggestions have been made concerning the plural “we.” It is probably the editorial plural and could be translated here as “I.”




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA