Ayub 9:31 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 9:31 |
namun Engkau akan membenamkan aku dalam lumpur, e sehingga pakaianku merasa jijik terhadap aku. f |
| AYT (2018) | maka Engkau akan mencelupkanku ke dalam lumpur, sampai pakaianku sendiri jijik terhadap aku. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 9:31 |
niscaya Engkau akan mencelupkan daku dalam lumpur, sehingga segala pakaianku jemu akan daku. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 9:31 |
Allah membenamkan aku dalam kotoran, sampai pakaianku pun menganggap aku menjijikkan. |
| MILT (2008) | tetapi Engkau akan mencelupkan aku ke dalam lumpur, sehingga bajuku sendiri akan merasa jijik terhadap aku. |
| Shellabear 2011 (2011) | maka Engkau akan membenamkan aku ke dalam lubang sehingga pakaianku sendiri merasa jijik terhadap aku. |
| AVB (2015) | namun Engkau akan membenamkan aku ke dalam lubang sehingga pakaianku sendiri menjijikkan aku. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 9:31 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 9:31 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 9:31 |
namun Engkau akan membenamkan 1 aku dalam lumpur, sehingga pakaianku 2 merasa jijik 3 terhadap aku. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

