Ayub 6:17                   
	Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 6:17 | yang surut pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas; u | 
| AYT (2018) | Saat meleleh, mereka lenyap; ketika panas, mereka akan lenyap dari tempatnya. | 
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 6:17 | Serta ia itu kena panas maka kekeringanlah ia; oleh panas juga ia itu dihapuskan dari pada tempatnya. | 
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 6:17 | Segera bila tiba musim panas, salju dan es itu hilang tanpa bekas. Dasar sungai menjadi gersang, tidak berair dan kering kerontang. | 
| MILT (2008) | Pada waktu mereka dihangatkan, mereka lenyap; ketika menjadi panas, mereka lenyap dari tempatnya. | 
| Shellabear 2011 (2011) | Pada musim kemarau mereka lenyap, ketika kena panas mereka hilang dari tempatnya. | 
| AVB (2015) | Pada musim kemarau mereka lenyap, ketika kena panas mereka hilang dari tempat mereka. | 
|   
		    				[+] Bhs. Inggris
		    			   
		    				[+] Bhs. Indonesia
		    			   
		    				[+] Bhs. Suku
		    			   
		    				[+] Kuno
		    			 | |
| TB ITL © SABDAweb Ayb 6:17 | |
| TL ITL © SABDAweb Ayb 6:17 | |
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
|  [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 6:17 | yang surut 1 pada musim kemarau, dan menjadi kering di tempatnya apabila kena panas; | 
|  [+] Bhs. Inggris | |


