Ayub 5:23
KonteksTB (1974) © SABDAweb Ayb 5:23 |
Karena antara engkau dan batu-batu e di padang akan ada perjanjian, f dan binatang liar akan berdamai dengan engkau. g |
AYT (2018) | Sebab, kamu akan mengadakan perjanjian dengan batu-batu di ladang, dan binatang-binatang buas di ladang akan berdamai denganmu. |
TL (1954) © SABDAweb Ayb 5:23 |
karena dengan batu di padangpun akan ada perjanjianmu dan dengan segala margawatwapun engkau akan berdamai-damaian. |
BIS (1985) © SABDAweb Ayb 5:23 |
Ladang yang kaubajak tak akan berbatu; binatang yang liar tak akan menyerangmu. |
MILT (2008) | Sebab engkau akan mengikat perjanjian dengan batu-batu di padang, dan binatang-binatang buas di padang akan berdamai denganmu. |
Shellabear 2011 (2011) | Dengan batu-batu di padang engkau akan mengadakan perjanjian, binatang liar akan berdamai dengan engkau. |
AVB (2015) | Dengan batu-batu di padang engkau akan mengadakan perjanjian, binatang liar akan berdamai dengan engkau. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb Ayb 5:23 |
|
TL ITL © SABDAweb Ayb 5:23 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB (1974) © SABDAweb Ayb 5:23 |
Karena antara engkau dan batu-batu e di padang akan ada perjanjian, f dan binatang liar akan berdamai dengan engkau. g |
TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 5:23 |
Karena antara engkau dan batu-batu di padang akan ada perjanjian 1 , dan binatang 2 liar akan berdamai dengan engkau. |
Catatan Full Life |
Ayb 5:17-27 1 Nas : Ayub 5:17-27 Elifas berpendapat bahwa jikalau Allah menegur seseorang dan orang itu menanggapinya dengan benar, maka Allah akan membebaskannya dari segala malapetaka.
|
[+] Bhs. Inggris |