Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Ayub 35:8

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ayb 35:8

Hanya orang seperti engkau t  yang dirugikan oleh kefasikanmu dan hanya anak manusia u  yang diuntungkan oleh kebenaranmu.

AYT (2018)

Kefasikanmu hanya mengenai bagi orang sepertimu, dan kebenaranmu hanya bagi anak manusia.

TL (1954) ©

SABDAweb Ayb 35:8

Bahwa kejahatanmu itu hanya kepada samamu manusia juga, dan kebenaranmu berguna hanya kepada seorang anak Adam.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ayb 35:8

Hanya sesamamu yang dirugikan oleh dosa-dosamu. Dia juga yang beruntung oleh kebaikanmu.

MILT (2008)

Kefasikanmu diperuntukkan bagi seseorang seperti dirimu sendiri; dan kebenaranmu dapat menguntungkan seorang anak manusia.

Shellabear 2011 (2011)

Kefasikanmu hanya mempengaruhi orang seperti engkau, kebenaranmu hanya mempengaruhi bani Adam.

AVB (2015)

Kefasiqanmu hanya mempengaruhi orang lain yang seperti engkau, Perbenaranmu hanya mempengaruhi anak-anak manusia.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ayb 35:8

Hanya orang
<0376>
seperti
<03644>
engkau yang dirugikan oleh kefasikanmu
<07562>
dan hanya anak
<01121>
manusia
<0120>
yang diuntungkan oleh kebenaranmu
<06666>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ayb 35:8

Bahwa kejahatanmu
<03644>
itu hanya kepada samamu manusia
<0376>
juga
<03644>
, dan kebenaranmu
<06666>
berguna
<07562>
hanya kepada seorang
<03644>
anak
<01121>
Adam
<0120>
.
AYT ITL
Kefasikanmu
<07562>
hanya mengenai bagi orang
<0376>
sepertimu
<03644>
, dan kebenaranmu
<06666>
hanya bagi anak
<01121>
manusia
<0120>
.
HEBREW
Ktqdu
<06666>
Mda
<0120>
Nblw
<01121>
Kesr
<07562>
Kwmk
<03644>
syal (35:8)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ayb 35:8

Hanya orang 1  seperti engkau yang dirugikan oleh kefasikanmu dan hanya anak 2  manusia yang diuntungkan oleh kebenaranmu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA