Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 33:22

Konteks
NETBible

He 1  draws near to the place of corruption, and his life to the messengers of death. 2 

NASB ©

biblegateway Job 33:22

"Then his soul draws near to the pit, And his life to those who bring death.

HCSB

He draws near the Pit, and his life to the executioners.

LEB

Their souls approach the pit. Their lives come close to those already dead.

NIV ©

biblegateway Job 33:22

His soul draws near to the pit, and his life to the messengers of death.

ESV

His soul draws near the pit, and his life to those who bring death.

NRSV ©

bibleoremus Job 33:22

Their souls draw near the Pit, and their lives to those who bring death.

REB

his soul draws near to the pit, his life to the waters of death.

NKJV ©

biblegateway Job 33:22

Yes, his soul draws near the Pit, And his life to the executioners.

KJV

Yea, his soul draweth near unto the grave, and his life to the destroyers.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Yea, his soul
<05315>
draweth near
<07126> (8799)
unto the grave
<07845>_,
and his life
<02416>
to the destroyers
<04191> (8688)_.
NASB ©

biblegateway Job 33:22

"Then his soul
<05315>
draws
<07126>
near
<07126>
to the pit
<07845>
, And his life
<02421>
to those who bring
<04191>
death
<04191>
.
LXXM
hggisen
<1448
V-AAI-3S
de
<1161
PRT
eiv
<1519
PREP
yanaton
<2288
N-ASM
h
<3588
T-NSF
quch
<5590
N-NSF
autou
<846
D-GSM
h
<3588
T-NSF
de
<1161
PRT
zwh
<2222
N-NSF
autou
<846
D-GSM
en
<1722
PREP
adh
<86
N-DSM
NET [draft] ITL
He draws near
<07126>
to the place of corruption
<07845>
, and his life
<05315>
to the messengers of death
<04191>
.
HEBREW
Mytmml
<04191>
wtyxw
<02416>
wspn
<05315>
txsl
<07845>
brqtw (33:22)
<07126>

NETBible

He 1  draws near to the place of corruption, and his life to the messengers of death. 2 

NET Notes

tn Heb “his soul [נֶפֶשׁ, nefesh, “life”] draws near.”

tn The MT uses the Hiphil participle, “to those who cause death.” This seems to be a reference to the belief in demons that brought about death, an idea not mentioned in the Bible itself. Thus many proposals have been made for this expression. Hoffmann and Budde divide the word into לְמוֹ מֵתִּים (lÿmo metim) and simply read “to the dead.” Dhorme adds a couple of letters to get לִמְקוֹם מֵתִּים (limqom metim, “to the place [or abode] of the dead”).




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA