Ayub 33:19 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 33:19 |
Dengan penderitaan f ia ditegur g di tempat tidurnya, dan berkobar terus-menerus bentrokan dalam tulang-tulangnya; h |
| AYT (2018) | Manusia juga dihukum dengan rasa sakit di atas tempat tidurnya, dan dengan perselisihan terus-menerus pada tulang-tulangnya, |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 33:19 |
Lalu dari sebab segala penyakit yang menambatkan dia pada petidurannya, dan dari sebab segala tulangnya seolah-olah dicerai-ceraikan, |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 33:19 |
Allah menegur orang dengan mendatangkan penyakit sehingga tubuhnya penuh rasa sakit. |
| MILT (2008) | Dia dihukum dengan kesakitan di tempat tidurnya, dan menahan perselisihan di dalam tulang-tulangnya; |
| Shellabear 2011 (2011) | Allah menegurnya dengan penderitaan di tempat tidurnya, dan dengan nyeri yang terus-menerus ada dalam tulang-tulangnya, |
| AVB (2015) | Allah menegurnya dengan penderitaan di tempat tidurnya, dan dengan nyeri yang terus-menerus ada dalam tulang-tulangnya, |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 33:19 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 33:19 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 33:19 |
Dengan penderitaan 2 ia ditegur 1 di tempat tidurnya, dan berkobar terus-menerus bentrokan dalam tulang-tulangnya; |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

