Ayub 18:5 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ayb 18:5 |
Bagaimanapun juga terang orang fasik tentu padam, v dan nyala apinya tidak tetap bersinar. w |
| AYT (2018) | Memang, terang orang fasik dipadamkan, dan percikan apinya tidak lagi menyala. |
| TL (1954) © SABDAweb Ayb 18:5 |
Bahwa sesungguhnya pelita orang fasik itu akan dipadamkan dan api dapurnyapun tiada akan bernyala-nyala lagi. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ayb 18:5 |
Pelita orang jahat pasti dipadamkan; apinya tak akan pernah lagi dinyalakan. |
| MILT (2008) | Ya, terang orang fasik akan dipadamkan, dan percikan apinya tidak akan bersinar terang. |
| Shellabear 2011 (2011) | Bagaimanapun juga terang orang fasik akan dipadamkan, nyala apinya tidak akan bercahaya. |
| AVB (2015) | Bagaimanapun juga cahaya orang fasiq akan dipadamkan, nyala apinya tidak akan bercahaya. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ayb 18:5 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ayb 18:5 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ayb 18:5 |
Bagaimanapun juga terang 1 orang fasik tentu padam, dan nyala 2 apinya tidak tetap bersinar. |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

