Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 8:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 8:13

Takut akan TUHAN e  ialah membenci kejahatan 1 ; f  aku benci g  kepada kesombongan, kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat.

AYT (2018)

Takut akan TUHAN adalah membenci kejahatan. Kesombongan dan kecongkakan, jalan kejahatan dan mulut yang menentang, aku membencinya.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 8:13

Adapun peri takut akan Tuhan, ia itu membenci akan kejahatan, akan congkak dan kemegahan dan segala jalan yang jahat; maka sebab itu bencilah aku akan mulut yang mengadakan bencana.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 8:13

Menghormati TUHAN berarti membenci kejahatan; aku tidak menyukai kesombongan dan keangkuhan. Aku benci tingkah laku yang jahat dan kata-kata tipu muslihat.

TSI (2014)

Apabila mengenal aku, tentu engkau akan hormat dan takut kepada TUHANdan membenci kejahatan, karena aku benci segala macam kejahatan, termasuk sifat sombong, membanggakan diri, dan suka menipu.

MILT (2008)

Takut akan TUHAN YAHWEH 03068 adalah membenci kejahatan; aku benci kepada kesombongan dan kecongkakan, serta jalan-jalan yang jahat dan mulut yang menentang.

Shellabear 2011 (2011)

Bertakwa kepada ALLAH berarti membenci kejahatan. Kesombongan, kecongkakan, perilaku yang jahat, serta mulut yang penuh tipu muslihat, semuanya kubenci.

AVB (2015)

Takut kepada TUHAN bererti membenci kejahatan. Kesombongan, ketakburan, kejahatan, serta mulut mungkar, semuanya kubenci.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 8:13

Takut
<03374>
akan TUHAN
<03068>
ialah membenci
<08130>
kejahatan
<07451>
; aku benci
<08130>
kepada kesombongan
<01344>
, kecongkakan
<01347>
, tingkah laku
<01870>
yang jahat
<07451>
, dan mulut
<06310>
penuh tipu muslihat
<08419>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 8:13

Adapun peri takut
<03374>
akan Tuhan
<03068>
, ia itu membenci
<08130>
akan kejahatan
<07451>
, akan congkak
<01344>
dan kemegahan
<01347>
dan segala jalan
<01870>
yang jahat
<07451>
; maka sebab itu bencilah
<08130>
aku akan mulut
<06310>
yang mengadakan bencana
<08419>
.
AYT ITL
Takut
<03374>
akan TUHAN
<03068>
adalah membenci
<08130>
kejahatan
<07451>
. Kesombongan
<01344>
dan kecongkakan
<01347>
, jalan
<01870>
kejahatan
<07451>
dan mulut
<06310>
yang menentang
<08419>
, aku membencinya
<08130>
.
AVB ITL
Takut
<03374>
kepada TUHAN
<03068>
bererti membenci
<08130>
kejahatan
<07451>
. Kesombongan
<01344>
, ketakburan
<01347>
, kejahatan
<07451>
, serta mulut
<06310>
mungkar
<08419>
, semuanya kubenci
<08130>
.

[<01870>]
HEBREW
ytanv
<08130>
twkpht
<08419>
ypw
<06310>
er
<07451>
Krdw
<01870>
Nwagw
<01347>
hag
<01344>
er
<07451>
tanv
<08130>
hwhy
<03068>
tary (8:13)
<03374>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Ams 8:13

Takut akan TUHAN e  ialah membenci kejahatan 1 ; f  aku benci g  kepada kesombongan, kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 8:13

Takut 1  akan TUHAN ialah membenci kejahatan; aku benci kepada kesombongan 2 , kecongkakan, tingkah laku yang jahat, dan mulut penuh tipu muslihat 3 .

Catatan Full Life

Ams 8:13 1

Nas : Ams 8:13

Takut akan Allah harus membuat kita menjauhi kejahatan (Ams 16:6) dan membenci dosa yang tidak diperkenan oleh-Nya dan yang menghancurkan kita dan anggota keluarga kita

(lihat art. TAKUT AKAN TUHAN).

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA