Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 28:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 28:3

Orang miskin yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan.

AYT (2018)

Orang miskin yang menindas orang lemah bagaikan hujan deras yang tidak menyisakan makanan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 28:3

Orang berharta yang menganiayakan orang miskin itu laksana hujan tempias yang tiada meninggalkan rezeki lagi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 28:3

Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen.

MILT (2008)

Seorang yang miskin dan yang menindas orang-orang yang lemah, bagaikan hujan yang meluluhlantakkan dan tidak ada lagi makanan.

Shellabear 2011 (2011)

Orang miskin yang menindas fakir miskin adalah seumpama hujan lebat yang tidak membawa rezeki.

AVB (2015)

Orang miskin yang menindas orang miskin seumpama hujan lebat yang tidak membawa rezeki.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 28:3

Orang
<01397>
miskin
<07326>
yang menindas
<06231>
orang-orang yang lemah
<01800>
adalah seperti hujan
<04306>
deras
<05502>
, tetapi tidak
<0369>
memberi makanan
<03899>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 28:3

Orang
<01397>
berharta
<07326>
yang menganiayakan
<06231>
orang miskin
<01800>
itu laksana hujan
<04306>
tempias
<05502>
yang tiada
<0369>
meninggalkan rezeki
<03899>
lagi.
HEBREW
Mxl
<03899>
Nyaw
<0369>
Pxo
<05502>
rjm
<04306>
Myld
<01800>
qsew
<06231>
sr
<07326>
rbg (28:3)
<01397>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 28:3

Orang miskin 1  yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #06: Pada Tampilan Alkitab, Tampilan Daftar Ayat dan Bacaan Ayat Harian, seret panel kuning untuk menyesuaikan layar Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA