Amsal 28:3 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb Ams 28:3 |
Orang miskin yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan. |
| AYT (2018) | Orang miskin yang menindas orang lemah bagaikan hujan deras yang tidak menyisakan makanan. |
| TL (1954) © SABDAweb Ams 28:3 |
Orang berharta yang menganiayakan orang miskin itu laksana hujan tempias yang tiada meninggalkan rezeki lagi. |
| BIS (1985) © SABDAweb Ams 28:3 |
Penguasa yang menindas orang miskin, seperti hujan lebat yang merusak panen. |
| TSI (2014) | Orang miskin yang menindas sesama orang miskinbagaikan hujan deras yang membawa bencana dan mengakibatkan gagal panen. |
| MILT (2008) | Seorang yang miskin dan yang menindas orang-orang yang lemah, bagaikan hujan yang meluluhlantakkan dan tidak ada lagi makanan. |
| Shellabear 2011 (2011) | Orang miskin yang menindas fakir miskin adalah seumpama hujan lebat yang tidak membawa rezeki. |
| AVB (2015) | Orang miskin yang menindas orang miskin seumpama hujan lebat yang tidak membawa rezeki. |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
|
| TB ITL © SABDAweb Ams 28:3 |
|
| TL ITL © SABDAweb Ams 28:3 |
|
| AYT ITL | |
| AVB ITL | |
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb Ams 28:3 |
Orang miskin 1 yang menindas orang-orang yang lemah adalah seperti hujan deras, tetapi tidak memberi makanan 2 . |
![]() [+] Bhs. Inggris | |

