Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Amsal 27:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Ams 27:15

Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya menitik o  pada waktu hujan.

AYT (2018)

Istri yang suka bertengkar seperti tetes-tetes air yang tiada hentinya pada hari hujan.

TL (1954) ©

SABDAweb Ams 27:15

Bocor yang bertitik-titik selalu pada masa hujan deras, ia itu sama dengan seorang bini yang bantahan.

BIS (1985) ©

SABDAweb Ams 27:15

Istri yang suka pertengkaran seperti bunyi hujan yang turun seharian.

MILT (2008)

Bagaikan tetes air yang terus-menerus pada waktu hujan, demikian halnya seorang wanita yang suka bertengkar.

Shellabear 2011 (2011)

Air yang terus menetes pada hari hujan serupa dengan istri yang suka bertengkar;

AVB (2015)

Seperti titisan air pada waktu hujan, demikianlah isteri yang suka bertengkar;

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Ams 27:15

Seorang isteri
<0802>
yang suka bertengkar
<04066>
serupa
<07737>
dengan tiris yang
<01812> <00>
tidak henti-hentinya
<02956>
menitik
<00> <01812>
pada waktu
<03117>
hujan
<05464>
.
TL ITL ©

SABDAweb Ams 27:15

Bocor
<01812>
yang bertitik-titik
<02956>
selalu pada masa
<03117>
hujan deras
<05464>
, ia itu sama dengan seorang bini
<0802>
yang bantahan
<04066>
.
HEBREW
hwtsn
<07737>
*Mynydm {Mynwdm}
<04066>
tsaw
<0802>
ryrgo
<05464>
Mwyb
<03117>
drwj
<02956>
Pld (27:15)
<01812>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Ams 27:15

Seorang isteri yang suka bertengkar serupa dengan tiris yang tidak henti-hentinya 1  menitik pada waktu hujan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA